актуальність насамперед

 

 

Times of Ukraine

 

 

actuality first

 

 

 

 

 

 

 

The Open

Social Tribune

 

 

Times of Ukraine - TimesOfU.com

 

 

Відкрита

Громадська

Трибуна

Головна - Home

 

 

 

 

 

 

Advertise with us | Contact us

 

 

 

 

 

Реклама у нас | Пишіть нам

 

 

 

 

 

Books of U - Книги

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Автор: Д.Э. Розенталь

Книга: Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация

Содержание

ОРФОГРАФИЯ 9

ПРЕДИСЛОВИЕ 10

РАЗДЕЛ 1. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЕ СЛОВА 11

§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне 11

§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне 12

§ 3. Чередующиеся гласные в корне 14

§ 4. Гласные после шипящих в корне 16

§ 5. Гласные после ц в корне 19

§ 6. Буквы э, е, й в корне 20

РАЗДЕЛ 2. ПРАВОПИСАНИЕ СОГЛАСНЫХ В КОРНЕ СЛОВА 22

§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне 22

§ 8. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня 23

§ 9. Непроизносимые согласные в корне 29

РАЗДЕЛ 3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ 31

§ 10. Прописная буква в начале текста 31

§ 11. Собственные имена лиц и клички животных 32

§ 12. Прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий 40

§ 13. Географические названия 41

§ 14. Названия государств, административно-территориальных единиц, станций и т. д. 45

§ 15. Астрономические названия 48

§ 16. Названия организаций, органов власти, политических партий, учреждений, предприятий, фирм 49

§ 17. Названия исторических эпох, событий, съездов, геологических периодов 54

§ 18. Названия документов, памятников старины, произведений искусства, органов печати, информационных агентств и др. 56

§ 19. Наименования должностей, званий, титулов 59

§ 20. Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий 60

§ 21. Названия, связанные с религией 61

§ 22. Названия пород животных, видов и сортов растений 63

§ 23. Названия вин, минеральных вод, кондитерских изделий и т. д. 64

§ 24. Названия марок машин и механизмов 64

§ 25. Сложносокращенные слова и аббревиатуры 66

§ 26. Условные имена собственные 68

РАЗДЕЛ 4. РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ Ъ И Ь 68

РАЗДЕЛ 5 ПРАВОПИСАНИЕ ПРИСТАВОК 69

§ 27. Приставки на -з и приставка с- 69

§ 28. Приставки пре- и при- 71

§ 29. Буквы ы и и после приставок 72

Р АЗДЕЛ 6. ГЛАСНЫЕ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ И Ц В СУФФИКСАХ И ОКОНЧАНИЯХ 73

§ 30. Буквы о и е после шипящих 73

§ 31. Гласные после ц 75

Р АЗДЕЛ 7. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 75

§ 32. Окончания существительных 75

§ 33. Суффиксы существительных 78

РАЗДЕЛ 8. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 81

§ 34. Окончания прилагательных 81

§ 35. Суффиксы прилагательных 81

РАЗДЕЛ 9. ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ 87

§ 36. Сложные слова с соединительными гласными 87

§ 37. Сложные слова без соединительной гласной 88

§ 38. Сложные существительные 90

§ 39. Сложные прилагательные 93

РАЗДЕЛ 10. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ 113

§ 40. Числительные количественные, порядковые, дробные 113

§ 41. Числительное пол- 115

РАЗДЕЛ 11. ПРАВОПИСАНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ 116

§ 42. Отрицательные местоимения 116

§ 43. Местоименные сочетания 116

РАЗДЕЛ 12. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАГОЛОВ 117

§ 44. Личные окончания глаголов 117

§ 45. Употребление буквы ь в глагольных формах 119

§ 46. Суффиксы глаголов 119

РАЗДЕЛ 13. ПРАВОПИСАНИЕ ПРИЧАСТИЙ 121

§ 47. Гласные в суффиксах причастий 121

§ 48. Буквы нн и н причастиях и отглагольных прилагательных 122

РАЗДЕЛ 14. ПРАВОПИСАНИЕ НАРЕЧИЙ 128

§ 49. Гласные на конце наречий 128

§ 50. Буква ь на конце наречий 128

§ 51. Буквы н и нн в наречиях 128

§ 52. Отрицательные наречия 128

§ 53. Слитное или полуслитное (дефисное) написание наречий 129

§ 54. Раздельное написание наречных выражений 156

РАЗДЕЛ 15. ПРАВОПИСАНИЕ ПРЕДЛОГОВ 166

РАЗДЕЛ 16. ПРАВОПИСАНИЕ СОЮЗОВ 167

РАЗДЕЛ 17. ПРАВОПИСАНИЕ ЧАСТИЦ 170

§ 55. Правописание неотрицательных частиц 170

§ 56. Частица не с существительными 172

§ 57. Частица не с прилагательными 173

§ 58. Частица не с числительными и местоимениями 182

§ 59. Частица не с глаголами 183

§ 60. Частица не с причастиями 184

§ 61. Частица не с наречиями 186

§ 62. Правописание частицы ни 191

РАЗДЕЛ 18. ПРАВОПИСАНИЕ МЕЖДОМЕТИИ И ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОВ 195

РАЗДЕЛ 19. ПРАВОПИСАНИЕ НЕКОТОРЫХ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ 195

ПУНКТУАЦИЯ 198

ПРЕДИСЛОВИЕ 199

РАЗДЕЛ 1. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В КОНЦЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПРИ ПЕРЕРЫВЕ РЕЧИ 203

§ 1. Точка 203

§ 2. Вопросительный знак 206

§ 3. Восклицательный знак 208

§ 4. Многоточие 210

РАЗДЕЛ 2. ТИРЕ МЕЖДУ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 211

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым 211

§ 6. Тире в неполном предложении 218

§ 7. Интонационное тире 222

§ 8. Соединительное тире 223

РАЗДЕЛ 3. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ 225

§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами 225

§ 10. Однородные и неоднородные определения 228

§ 11. Однородные и неоднородные приложения 237

§ 12. Однородные члены предложения, соединенные неповторяющимися союзами 239

§ 13. Однородные члены предложения, соединенные повторяющимися союзами 243

§ 14. Однородные члены предложения, соединенные двойными или парными союзами 249

§ 15. Обобщающие слова при однородных членах предложения 251

РАЗДЕЛ 4. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПОВТОРЯЮЩИХСЯ СЛОВАХ 257

§ 16. Запятая при повторяющихся словах 257

§ 17. Дефисное написание повторяющихся слов 260

РАЗДЕЛ 5. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ОБОСОБЛЕННЫМИ ЧЛЕНАМИ 263

§ 18. Обособленные определения 263

СОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ 263

НЕСОГЛАСОВАННЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ 276

§ 19. Обособленные приложения 280

§ 20. Обособленные обстоятельства 293

ДЕЕПРИЧАСТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ 293

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, ВЫРАЖЕННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ 308

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА, ВЫРАЖЕННЫЕ НАРЕЧИЯМИ 314

§ 21. Обособленные дополнения 315

РАЗДЕЛ 6. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С УТОЧНЯЮЩИМИ, ПОЯСНИТЕЛЬНЫМИ И ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ЧЛЕНАМИ 320

§ 22. Уточняющие члены предложения 320

§ 23. Пояснительные конструкции 329

§ 24. Присоединительные конструкции 335

РАЗДЕЛ 7. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ СЛОВАХ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫХ С ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 343

§ 25. Вводные слова и словосочетания 343

§ 26. Вводные и вставные конструкции 378

ВВОДНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 378

ВСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ 380

§ 27. Обращения 390

РАЗДЕЛ 8. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ МЕЖДОМЕТИЯХ, ЧАСТИЦАХ, УТВЕРДИТЕЛЬНЫХ, ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ И ВОПРОСИТЕЛЬНО-ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫХ СЛОВАХ 395

§ 28. Междометия и частицы 395

§ 29. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова 400

УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА 400

ВОПРОСИТЕЛЬНО-ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА 402

РАЗДЕЛ 9. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ 403

§ 30. Запятая в сложносочиненном предложении 403

§ 31. Точка с запятой в сложносочиненном предложении 412

§ 32. Тире в сложносочиненном предложении 415

РАЗДЕЛ 10. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В СЛОЖНОПОДЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ 417

§ 33. Запятая между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения 417

§ 34. Запятая при сложных подчинительных союзах 423

§ 35. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными 431

§ 36. Запятая на стыке двух союзов 436

§ 37. Точка с запятой в сложноподчиненном предложении 445

§ 38. Тире в сложноподчиненном предложении 445

§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении 448

§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении 449

РАЗДЕЛ 11. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ОБОРОТАХ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ПРИДАТОЧНОЙ ЧАСТЬЮ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 450

§ 41. Цельные по смыслу выражения 451

§ 42. Сравнительный оборот 458

РАЗДЕЛ 12. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В БЕССОЮЗНОМ СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ 478

§ 43. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении 479

§ 44. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении 482

§ 45. Тире в бессоюзном сложном предложении 491

§ 46. Запятая и тире в бессоюзном сложном предложении 499

РАЗДЕЛ 13. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПЕРИОДЕ 502

РАЗДЕЛ 14. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПРЯМОЙ РЕЧИ 504

§ 47. Оформление прямой речи 504

§ 48. Прямая речь после слов автора 505

§ 49. Прямая речь перед словами автора 509

§ 50. Слова автора внутри прямой речи 510

§ 51. Прямая речь внутри слов автора 514

§ 52. Знаки препинания при диалоге 516

§ 53. Абзацы при прямой речи 519

§ 54. Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах 524

РАЗДЕЛ 15. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ЦИТАТАХ 528

§ 55. Кавычки при цитатах 528

§ 56. Многоточие при цитатах 531

§ 57. Знаки препинания при ссылке на автора или на источник цитаты 532

§ 58. Прописные и строчные буквы в цитатах 533

РАЗДЕЛ 16. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ГАЗЕТНЫХ И ЖУРНАЛЬНЫХ ЗАГОЛОВКАХ 534

РАЗДЕЛ 17. УПОТРЕБЛЕНИЕ КАВЫЧЕК 539

§ 59. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении 539

§ 60. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д. 543

§ 61. Названия орденов и медалей 545

§ 62. Названия марок машин, производственных изделий и т. д. 545

§ 63. Названия сортов растений и пород животных 547

РАЗДЕЛ 18. СОЧЕТАНИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ 548

§ 64. Запятая и тире 548

§ 65. Вопросительный и восклицательный знаки 549

§ 66. Кавычки и другие знаки 550

§ 67. Скобки и другие знаки 552

§ 68. Многоточие и другие знаки 554

§ 69. Расположение знаков препинания при сноске 554

РАЗДЕЛ 19. ФАКУЛЬТАТИВНЫЕ ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ 555

§ 70. Собственно факультативные знаки препинания 556

§ 71. Альтернативные знаки препинания 557

§ 72. Вариативные знаки препинания 559

Точка — запятая 560

Запятая — точка с запятой 561

Точка — точка с запятой 561

Двоеточие — тире 562

Запятая — тире 566

Скобки — тире 568

Кавычки —тире 569

Вопросительный знак — тире 569

Вопросительный знак — восклицательный знак 569

Многоточие — тире 570

Многоточие — запятая и тире 570

РАЗДЕЛ 20. АВТОРСКАЯ ПУНКТУАЦИЯ 571

РАЗДЕЛ 21. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ТЕКСТАХ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ 580

 

 

 

 

 

 

 

ОРФОГРАФИЯ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

     Настоящий справочник построен на основе опубликованных в 1956 г. и действующих до настоящего времени «Правил русской орфографии и пунктуации», сыгравших большую роль в упорядочении системы нашего правописания и устранении случаев разнобоя, существовавших до издания свода правил. Однако общий свод правил не ставил своей задачей охватить все разнообразие частных, иногда единичных случаев спорного или двойственного написания, регламентировать которые могут только специальные словари и справочники, конкретизирующие принятые правила.

     Материалы справочника охватывают всю систему орфографии, но преимущественное внимание уделяется трудным случаям, т. е. правописанию сложных слов, наречий, частицы не, одного или двух я в суффиксах прилагательных и причастий, употреблению прописных букв.

     Иллюстративный материал для справочника отобран из произведений художественной литературы, научных, публицистических и деловых текстов. В основном представлены микротексты — отдельные предложения, со структурой которых связаны те или иные правила.

 

РАЗДЕЛ 1. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЕ СЛОВА

§ 1. Проверяемые безударные гласные в корне

     1. Безударная гласная корня проверяется ударением, т. е. в неударяемом слоге пишется та же гласная, что и в соответствующем ударяемом слоге однокоренного слова:

     примерять (ср. ме?рить) костюм — примирять (ср. мир) соседей;

     развевается (ср. ве?ять) флаг — развивается (ср. развитие) промышленность.

     Ср. различное написание безударных гласных в корнях близких по звучанию слов:

     залезать в карман — зализать раны;

     отварить картофель — отворить дверь;

     поласкать кошку — полоскать рот;

     пристежная подкладка — пристяжная лошадь;

     разредить всходы — разрядить ружьё;

     умалять значение— умолять о пощаде и т. п.

     2. Безударные гласные о—а в корнях глаголов совершенного вида нельзя проверять формами глаголов несовершенного вида на -ывать/-ивать: опоздать (поздний, но не опаздывать), раскроить (кройка, но не раскраивать).

     3. В некоторых словах иноязычного происхождения с выделяемым только этимологически суффиксом написание безударной гласной нельзя проверять однокоренным словом, если проверяемая и проверочная гласные входят в состав суффиксов различного происхождения: абонемент (-емент восходит к французскому суффиксу), хотя абонировать (-ировать восходит к немецкому суффиксу); аккомпанемент, хотя аккомпанировать; ангажемент, хотя ангажировать.

     Ср. аналогичное несоответствие гласных в составе иноязычного корня: апперципировать, хотя апперцепция; дезинфицировать, хотя дезинфекция.

     В некоторых словах гласная корня сохраняется: инъекция — инъецировать, проекция — проецировать и др.

§ 2. Непроверяемые безударные гласные в корне

     Написание в корне безударной гласной, которая не может быть проверена ударением, определяется по орфографическому словарю русского языка. Это касается многих слов независимо от их происхождения:

     бадминтон

     бетон

     бечёвка

     бидон

     бодяга

     бриолин

     валидол

     ватрушка

     вентиляция

     вестибюль

     ветчина

     винегрет

     дизентерия

     дрочёна

     интеллигенция

     калач

     каморка

     каравай

     каракатица

     кобура

     компоновка

     конфорка ‘

     кочан

     кощей

     ладанка

     магарыч

     мадаполам

     наваждение

     палисадник

     паром

     периферия

     пескарь

     пигалица

     пластилин

     привилегия

     ромштекс

     ротапринт

     снегирь

     снеток

     стипендия

     тормоз

     тороватый

     эликсир

     эстакада и др.

§ 3. Чередующиеся гласные в корне

     1. В корне гар-//гор- под ударением пишется буква а, без ударения — буква о: загар, угар; загорелый, угореть.

     Исключения: вы?гарки, и?згарь, при?гарь (специальные и диалектные слова) и др.

     2. В корне зар-//зор- под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — буква а: за?рево, зо?рька; зарни?ца, озаря?ть.

     Исключение: зорева?ть.

     3. В корне кас-//кос(н)- пишется буква о, если дальше следует н, в остальных случаях пишется буква а: коснуться, прикосновение; касаться, касательная.

     4. В корне клан-//клон- под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — буква о: кла?няться, покло?н; поклони?ться, поклоне?ние.

     5. В корне лаг-//лож- без ударения перед г пишется буква а, перед ж — буква о: предлага?ть, прилага?тельное; предложи?ть, обложе?ние.

     Исключение: по?лог (это слово уже не связывается с корнем лаг-//лож-).

     6. Корень мак- содержится в глаголах, имеющих значение ‘Погружать в жидкость’ и производных словах: макать сухарь в чай; обмакнуть перо в чернила; макание.

     Корень мок- содержится в глаголах со значением ‘пропускать жидкость’ и производных словах: вымокнуть под дождём; промокнуть написанное, промокательная бумага, непромокаемый плащ.

     7. Корень плав- имеют слова: пла?вать, плаву?честь, поплаво?к и др.

     Корень плов- имеют слова пловец, пловчиха.

     Корень плыв- — в терминологическом слове плывуны.

     8. Корень равн- имеют слова со значением ‘равный, одинаковый, наравне’: уравнение, сравнить, поравняться (‘стать наравне’).

     Корень ровн- имеют слова со значением ‘ровный, прямой, гладкий’: заровнять, ровесник, сровнять, уровень.

     Ср.: подравнять (‘сделать равным’) — подровнять(‘сделать ровным’); выравнен (‘сделан равным’) — выровнен (‘сделан ровным’).

     9. В корне раст-/ рос- перед ст (также перед щ) пишется буква а; в остальных случаях пишется буква о: расти, наращение; выросший, заросль, поросль.

     Исключения: отрасль, росток, выросток, ростовщик, Ростов и др.

     10. В корне скак-//скоч- без ударения перед к пишется буква а, перед ч — буква о: подскака?ть, ускака?ть, подскочи?ть, заскочи?ть.

     Исключения: скачок, скачу.

     11. В корне твар-//твор- под ударением пишется гласная в соответствии с произношением, без ударения — буква о: тварь, тво?рчество; твори?ть, творе?ц.

     Исключение: утварь (это слово уже не связывается с корнем твар-//твор-).

     12. В корнях бер-//бир-, дер-//дир-, мер-//мир-, пер-//пир-, тер-//тир-, блест-//блист-, жег-//жиг-, стел-//стил-, чет-//чит- без ударения пишется буква и, если есть суффикс –а: собирать, задирать, замирать, запирать, стирать, блистать, сжигать, расстилать, вычитать; в остальных случаях пишется буква е: беру, деру, умереть, запереть, стереть, блестеть, выжегший, расстелить, вычет.

     Исключения: сочетать, сочетание.

     13. В корнях с чередованием а(я)//им, а(я)//ин без ударения пишутся им и ин, если есть суффикс -а-, сжать — сжимать, понять — понимать, начать — начинать. Ср.: внимательный, заклинать, напоминать, приминать и др.

     В производных формах сохраняется им, даже если суффикса -а- в слове нет: сниму, сними, подниму, подними и т. д.

§ 4. Гласные после шипящих в корне

     1. После шипящих (ж, ч, ш, щ) в корне пишутся буквы а, у, и (но не я, ю, ы!): жара, жужжать, жир; чайка, чувство, чистить; шашка, шутка, шить; прощальный, щуриться, защита.

     Исключения: брошюра, жюри, парашют, пшют, фишю и некоторые другие слова иноязычного происхождения.

     Примечание. Данное правило не распространяется на иноязычные собственные имена (Жюль, Жюли, Шяуляй и др.), а также на сложносокращенные слова и буквенные аббревиатуры, в которых возможны любые сочетания букв (Межюрбюро и т. п.).

     2. После шипящих под ударением в корне пишется е(ё), соответствующее в произношении звуку о [о], если в однокоренном слове или в другой форме того же слова пишется буква е: чёрный (ср. чернеть), дешёвый (ср. дешевле).

     бечёвка

     вечёрка

     дешёвый

     жёваный

     жёлоб

     жёлудь

     жёлчь

     жёрнов

     жёсткий

     зачёт

     кошёлка

     печёнка

     пощёчина

     причёска

     пчёлка

     пшёнка

     пшённик

     расчёска

     учет

     чёботы

     чёлка

     чёлн

     чёрт

     чёрный

     черточка

     чечётка

     шёпот

     щеголь

     щёлка

     щётка

     При отсутствии таких соотношений под ударением после шипящих пишется буква о. Причем буква о после шипящих пишется и в тех случаях, когда при изменении формы слова или в производном слове ударение переходит на другой слог: шо?мпол — шомпола?.

     артишок

     джонка

     жом

     жор

     жох

     изжога

     крыжовник

     крюшон

     мажор

     обжора

     прожорливый

     трещотка (не выделяется суффикс -отк-а)

     трущоба

     чащоба (не выделяется суффикс -об-а)

     чокаться

     чопорный

     чохом

     шов

     шок

     шомпол

     шоркать

     шорник

     шорох (слово шероховатый не считается однокоренным)

     шоры

     Примечания: 1. Следует различать написание существительных ожог, пережог, поджог, прожог и глаголов в форме прошедшего времени ожёг, пережёг, поджёг, прожёг (глаголы сопоставляются с корнем глагола жечь — жёг).

     2. «Беглая» гласная под ударением после шипящих обозначается буквой о: кишка — кишо?к, ножны, — ножо?н.

     3. В словах иноязычного происхождения в безударном слоге возможно написание о после шипящих: жокей, жолнёр, жонглёр, мажордом, шовинизм, шокировать, шоколад, шоссе, шотландский, шофёр и др.

§ 5. Гласные после ц в корне

     1. После ц в корне буквы ю и я пишутся только в нерусских собственных именах (географических названиях, фамилиях и т. д.): Цюрих, Цяньшань; Цюрупа, Цявловский.

     2. В ударяемом слоге корня после ц пишется буква о, если произносится звук [о]: цо?кать, цо?коль, цо?кот.

     В производных словах буква о сохраняется также в безударном слоге: цокота?ть, цокоту?ха.

     В корнях слов иноязычного происхождения буква о после ц может писаться и в безударном слоге: ге?рцог, герцоги?ня, пала?ццо, ске?рцо.

     3. После ц в корне пишется буква и (а не ы!):

     панцирь

     цианистый

     цибик

     цибуля

     цивилизация

     цигарка

     цигейка

     цидулка

     цикада

     цикл

     цикорий

     цимбалы

     цинга

     циновка

     цирк

     циркуль

     цирюльник

     цитата

     цитварный

     цифирь

     цифра и др.

     Исключения: цыган, цыплёнок, на цыпочках, цыц и однокоренные слова (цыганский, цыплятина, цыпка, цып-цып, цыкать и др.).

§ 6. Буквы э, е, й в корне

     1. Гласная э сохраняется:

     1) после приставки на согласную: отэкзаменовать, сэкономить;

     2) после первой части сложного слова: бромэтил, квинтэссенция, трёхэтажный;

     3) в сложносокращенных словах и аббревиатурах: политэкономия, нэп.

     2. В иноязычных словах после твердых согласных пишется буква е: адекватный, денди, кашне, кеб, кепи, леди, пенсне, стенд, тендер и др.

     Исключения: мэр, пэр, сэр и производные, слова (мэрия, пэрство); пленэр (‘живопись или киносъемка на открытом воздухе’); собственные имена: Бэкон, Бэла, Улан-Удэ и др.

     В последнее время увеличилось количество иноязычных слов, в которых после твердых согласных пишется буква э: рэкет, мэтр (‘наставник’) и др.

     3. После гласной и в корне, как правило, пишется буква е: авиетка, диез, диета, пиетет, реквием и др.

     Написание после и буквы э встречается:

     1) после приставок на -и: антиэстетический;

     2) в сложных иноязычных словах, первая часть которых оканчивается на -и: полиэфирный, квазиэстетический;

     3) в собственных именах: агентство Ассошиэйтед Пресс.

     После остальных гласных (кроме и) в соответствии с произношением пишется буква э: алоэ, каноэ, маэстро, поэзия, поэт, дуэль, дуэт, силуэт я др. Но: проект, реестр, феерия и др.

     4. В начале иноязычных слов пишется сочетание букв йо, если произносится ё [йо]: йог, йод, йоркширский, йот (‘звук’), йота (‘буква’). Но: ионы, иорданский — с раздельным произношением начальных гласных.

РАЗДЕЛ 2. ПРАВОПИСАНИЕ СОГЛАСНЫХ В КОРНЕ СЛОВА

§ 7. Звонкие и глухие согласные в корне

     1. Для проверки написания сомнительной согласной в корне нужно так изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, чтобы за проверяемой согласной следовала гласная или согласная л, м, н, р: смазка (ср. смазать), молотьба (ср. молотить), резьба (ср. резной).

     Ср.: Луга шли вперемежку с полями (‘перемежаться’). — Чёрные карандаши были разбросаны вперемешку с цветными (‘перемешаться’); Изморозь рисует замысловатые узоры на стёклах окон (‘морозить’). Как сквозь сито сеялась мелкая изморось (‘моросить’).

     Запомните: свадьба (ср. свадебный) хотя сват, сватать; лестница, хотя лезу; отверстие, хотя отверзать.

     2. Для проверки написания сомнительной согласной в корне иногда надо вспомнить чередования звуков: коврижка (от коврига), пичужка (от пичуга) — с чередованием [г//ж]; деревяшка, копчушка (в современном языке соответствующего чередования звуков нет); скворечник (от скворец) — с чередованием [ц//ч] — набалдашник (без чередования).

     Примечание. Не связано с чередованием звуков наличие двух вариантов произношения и, соответственно, различное написание слов с одним и тем же значением: галоша — калоша, дискутировать — дискуссировать, синтаксический — синтактический.

     3. В некоторых словах иноязычного происхождения написание сомнительной согласной в корне нельзя проверять однокоренным словом: абстракция (ср. абстрагировать).

     4. Написание многих слов с непроверяемыми согласными в корне определяется по орфографическому словарю: асбест, бонбоньерка, варежка, вокзал, кобчик (‘птица’), копчик (‘кость в оконечности позвоночника’), мундштук, футбол, ягдташ и др.

§ 8. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня

     1. Двойное ж (жж) пишется в корнях слов вожжи, дрожжи, жжение, жужжать, можжевельник и однокоренных. Ср.: возжечь (воз-+жечь) — возжжёшь (воз-+жжёшь), также возжжённый.

     При наличии чередования звуков [зг//зж], [зд//зж] пишется зж (а не жж): визжать (ср. визг), приезжать (ср. приезд), брезжить, брюзжать, дребезжать, мозжечок и т. п.

     Примечание. В редких словах брыжейка, брыжи пишется только одно ж.

     2. Двойное с (сс) пишется в слове ссора и однокоренных (о написании слова рассориться см. § 27, прим. 4).

     3. Двойные согласные пишутся в сложносокращенных словах, если одна часть кончается, а другая начинается одной и той же согласной: главврач, поссовет, роддом.

     Примечание. В первой части сложносокращенного слова, представляющей собой основу, которая оканчивается двойными согласными, пишется только одна согласная: грампластинка, групком, групорг, конармеец.

     4. В словах, образованных от основ, оканчивающихся на две одинаковые согласные, двойные согласные перед суффиксом сохраняются: пятибалльный ? балл, галльский ? галл, гуннский ? гунн, компромиссный ? компромисс, группка ? группа, диаграммка ? диаграмма, программка ? программа, телеграммка ? телеграмма. Ср.: Канберрский университет (? Канберра), Каннский кинофестиваль (? Канны), Лозаннская конференция (? Лозанна).

     Исключения. В некоторых словах, в частности в уменьшительных именах лиц, в рассматриваемом случае пишется одна согласная:

     1) кристальный, финский, колонка, пятитонка, финка (обычно двойное н стягивается в одно н перед суффиксом -к-а), оперетка;

     2) Алка ? Алла, Анка ? Анна, Кирилка ? Кирилл, Римка ? Римма, Савка ? Савва, Филипка ? Филипп, Эмка ? Эмма.1

     5. Двойные согласные пишутся на стыке приставки и корня, если приставка кончается, а корень начинается одной и той же согласной: воззвание, подделать, чересседельник.

     Примечание. Следует различать написание слов типа податься (приставка по-) и поддаться (приставка под-). Ср.: Дверь подалась под ударами (‘перестала оставаться в первоначальном положении’). — Дверь поддалась ударам лома (‘не сдержала напора, нажима’).

     6. Написание двойных согласных в словах иноязычного происхождения определяется по орфографическому словарю:

     аббревиатура

     абсцисса

     агрессия

     акклиматизация

     аккомодация

     аккредитив

     аккредитовать

     аксессуар

     аллитерация

     аммиак

     аммонит

     апелляция

     аппендицит

     аппликация

     аппретура

     аппроксимация

     асессор

     атолл

     аттракцион

     баббит

     балласт

     баллотироваться

     беллетристика

     босс

     гиббон

     гиппопотам

     гуммиарабик

     гуттаперча

     дилемма

     дистиллировать

     дифференциал

     дифференциация

     идиллия

     иллюминация

     индифферентный

     иррациональный

     ирригация

     каллиграфия

     кассация

     клемма

     коллежский

     баллон

     колосс

     коралл

     коррозия

     коррупция

     коэффициент

     кристалл

     мантисса

     муссон

     оппозиция

     параллелепипед

     параллелограмм

     пассат

     перрон

     пессимизм

     рессора

     сеттер

     сеттльмент

     силлабический

     симметрия

     стеллаж

     стрептококк

     теннис

     терраса

     террикон

     территория

     троллейбус

     хлорофилл

     целлюлоза

     эксцесс

     эллипс

     эссенция

     Запомните: данные слова пишутся с одной согласной в корне:

     агрегат

     алюминий

     атрибут

     бакалавр

     балюстрада

     баркарола

     вернисаж

     волейбол

     галерея

     десант

     десерт

     децибел

     дилетант

     импресарио

     карикатура

     катар

     лилипут

     нивелир

     пилигрим

     политес

     привилегия

     продюсер

     пудинг

     ресурс

     росомаха

     русизм

     тротуар

     унисон и др.

§ 9. Непроизносимые согласные в корне

     Для проверки написания слов, имеющих в своем составе группу согласных вств, здн, ндск, нтск, стл, стн и др., нужно так изменить слово или подобрать такое однокоренное слово, чтобы после согласной стояла гласная: грустный (ср. грустен, грустить), свистнуть (ср. свистеть), солнце (ср. солнечный).

     Запомните:

     1)

     безвестный

     властный

     гигантский

     голландский

     горестный

     громоздкий

     девственный

     дилетантский

     доблестный

     захолустный

     здравствовать

     корыстный

     костный

     лестница (хотя лесенка)

     местный

     ненавистный

     ненастный

     окрестность

     пастбище

     поздно

     праздность

     прелестный

     пристрастный

     сверстник

     свистнуть (от свистеть)

     сердце

     солнце

     счастливый

     тростник

     хлестнуть

     чувствовать

     целостный

     явственный

     яростный

     2)

     безгласный

     блеснуть (хотя блестеть)

     вкусный

     гнусный

     интриганский

     искусный

     косный

     опасный

     плеснуть (хотя плескать)

     ровесник

     свиснуть (от свисать)

     склянка (хотя стекло)

     словесность

     ужасный

     участвовать

     чествовать

     шествовать

     яства

РАЗДЕЛ 3. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ

§ 10. Прописная буква в начале текста

     1. Первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного/восклицательного знака, заканчивающих предложение, пишется с прописной буквы.

     Если вопросительный/восклицательный знак стоит внутри предложения между однородными членами, то следующее за знаком препинания слово, как правило, пишется со строчной буквы: Играл! проигрывал! в опеку взят указом! (Гр.).

     Если слово следует за восклицательным знаком, стоящим после междометия в середине предложения, то оно пишется со строчной буквы: Но, увы! комендант ничего не мог сказать мне убедительного (Л.).

     После многоточия, не заканчивающего предложение, а обозначающего перерыв в речи, первое слово пишется со строчной буквы: Друг Моцарт, эти слёзы… не замечай их (П.).

     2. После двоеточия первое слово пишется с прописной буквы:

     1) если это начало прямой речи: Маленькая девочка бежала и кричала: «Не видали маму?» (М. Г.);

     2) если это начало цитаты, являющейся самостоятельным предложением: В критической статье «Мильон терзаний» И. А. Гончаров писал: «Сам Грибоедов приписал горе Чацкого его уму, а Пушкин отказал ему вовсе в уме».

     3. Первое слово цитаты, приводимой не с начала предложения, но начинающей собой предложение, пишется с прописной буквы: «…Басни Крылова не просто басни: это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира, словом, что хотите, только не просто басня», — писал В. Г. Белинский.

§ 11. Собственные имена лиц и клички животных

     1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.

     Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.

     Запомните:

     Август Сильный

     Александр Македонский

     Анна Австрийская

     Болеслав Храбрый

     Василий Третий Тёмный

     Вильгельм Завоеватель

     Владимир Красное Солнышко

     Владимир Мономах

     Генрих Птицелов

     Гераклит Ефесский

     Давид Сасунский

     Диоген Синопский

     Елена Прекрасная

     Иван Грозный

     Иван Калита

     Иоанн Безземельный

     Иоанн Дамаскин

     Иоанн Златоуст

     Иоанн Креститель

     Иосиф Прекрасный

     Карл Великий

     Карл Лысый

     Карл Смелый

     Катон Старший

     Катон Утический

     Кирилл Туровский

     Людовик Благочестивый

     Людовик Святой

     Мария Католичка

     Мария Кровавая

     Паскевич Эриванский

     Николай Чудотворец

     Пётр Амьенский

     Пётр Пустынник

     Пипин Короткий

     Потёмкин Таврический

     Ричард Львиное Сердце

     Робин Гуд

     Суворов Рымникский

     Тарквиний Гордый

     Тарквиний Древний

     Фердинанд Католик

     Филипп Красивый

     Фридрих Барбаросса

     Эдуард Исповедник

     Юлиан Отступник

     Юрий Долгорукий

     Ярослав Мудрый

     2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).

     Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).

     Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).

     3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).

     4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.

     Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.

     Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).

     5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.

     6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:

     1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;

     2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;

     3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;

     4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;

     5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.

     При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;

     6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;

     7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;

     8) португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;

     9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;

     10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;

     11) румынские: Иона Штефан Радович;

     12) польские: Бронислав Войцех Линке.

     Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.

     7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II), кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).

     8. Артикли, предлоги и частицы (аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д'Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.

     Служебные слова пишутся с прописной буквы:

     1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;

     2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;

     3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.

     9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О’Генри, О’Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.

     10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю'суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу), Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.

     Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).

     11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.

     12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.

     В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.

     13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).

     14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.

     Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).

§ 12. Прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий

     1. Имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, если они образованы от имен лиц, кличек животных, названий мифологических существ с помощью суффикса -ов (-ев) или -ин-, пишутся с прописной буквы: Марксов «Капитал», Гегелева «Логика», Вандейкова мадонна, Зевсов гнев, Одиссеевы странствия; Надина кукла, Муркины котята.

     Однако во фразеологических оборотах и научных терминах подобные прилагательные пишутся со строчной буквы: ариаднина нить, ахиллесова пята, геркулесовы столбы, прокрустово ложе, эзопов язык; архимедов рычаг, базедова болезнь, рентгеновские лучи.

     2. Имена прилагательные, обозначающие принадлежность и образованные от имен лиц с помощью суффикса -ск-, пишутся со строчной буквы: шекспировские трагедии, далевский словарь, тургеневская усадьба, пришвинская проза.

     3. Имена прилагательные на -ский, входящие в состав названий, имеющих значение ‘имени или памяти такого-то’, пишутся с прописной буквы: Булгаковские вечера, Ломоносовские чтения.

     То же в сочетаниях, выступающих в роли собственного имени: Габсбургская династия (ср.: династия Габсбургов), Пьемонтский двор (от географического названия), Вахтанговский театр, Строгановское училище.

     Имена прилагательные, образованные от индивидуальных названий, но не обозначающие принадлежность в прямом смысле слова, пишутся со строчной буквы: пушкинский стиль (т. е. стиль, как у Пушкина), ленинская партия, толстовские идеи, наполеоновские войны.

     4. Наречия, образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: по-суворовски, по-щедрински.

§ 13. Географические названия

     1. Географические названия пишутся с прописной буквы: Арктика, Европа, Финляндия, Кавказ, Крым, Байкал, Урал, Волга, Киев.

     С прописной буквы пишутся также неофициальные названия территорий:

     1) на -ье, образованные с помощью приставок за-, по-, под-, пред-, при-: Забайкалье, Заволжье; Поволжье, Пообье; Подмосковье; Предкавказье, Предуралье; Приамурье, Приморье;

     2) на -ье, образованные без приставки: Оренбуржье, Ставрополье;

     3) на -щин(а): Полтавщина, Смоленщина, Черниговщина.

     2. В составных географических названиях все слова, кроме служебных и слов, обозначающих родовые понятия (гора, залив, море, озеро, океан, остров, пролив, река и т. п.), пишутся с прописной буквы: Северная Америка, Новый Свет, Старый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, остров Святой Елены, Зондские острова, полуостров Таймыр, мыс Доброй Надежды, мыс Капитана Джеральда, Берингов пролив, залив Святого Лаврентия, Главный Кавказский хребет, гора Магнитная, Верхние Альпы (горы), Онежское озеро, город Красная Поляна, река Нижняя Тунгуска, Москва-река, вулкан Везувий.

     В составных географических названиях существительные пишутся с прописной буквы, только если они утратили свое лексическое значение и называют объект условно: Белая Церковь (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Болванскай Нос (мыс). Ср.: залив Обская губа (губа — ‘залив’), отмель Куршская банка (банка — ‘мель’).

     В составное название населенного пункта могут входить самые разные существительные и прилагательные. Например:

     Белая Грива

     Большой Исток

     Борисоглебские Слободы

     Верхний Уфалей

     Высокая Гора

     Горные Ключи

     Гусиное Озеро

     Дальнее Константиново

     Железная Балка

     Жёлтая Река

     Зелёная Роща

     Золотая Гора

     Зубова Поляна

     Каменный Яр

     Камское Устье

     Камышовая Бухта

     Капустин Яр

     Кичменгский Городок

     Княжьи Горы

     Конские Раздоры

     Красная Равнина

     Красный Базар

     Липовая Долина

     Липин Бор

     Лисий Нос

     Лиственный Мыс

     Лукашкин Яр

     Малая Пурга

     Малиновое Озеро

     Мокрая Ольховка

     Мурованные Куриловцы

     Мутный Материк

     Нефтяные Камни

     Нижние Ворцта

     Новая Дача

     Песчаный Брод

     Петров Вал

     Светлый Яр

     Свинцовый Рудник

     Свободный Порт

     Сенная Губа

     Серебряные Пруды

     Старый Ряд

     Турий Рог

     Чёрный Отрог и т. п.

     

     3. Части сложного географического названия пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, если название образовано:

     1) сочетанием двух существительных (сочетание имеет значение единого объекта): Эльзас-Лотарингия, Шлезвиг-Гольштейн (но: Чехословакия, Индокитай), мыс Сердце-Камень;

     2) сочетанием существительного с прилагательным: Новгород-Северский, Переславль-Залесский, Каменец-Подольский, Каменск-Уральский, Горно-Алтайск;

     3) сложным прилагательным: Западно-Сибирская низменность, Южно-Австралийская котловина, Военно-Грузинская дорога, Волго-Донской канал;

     4) сочетанием иноязычных элементов: Алма-Ата, Нью-Йорк.

     4. Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, но не употребляющиеся в русском языке в качестве нарицательных существительных, пишутся с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола — ‘город’), Рио-Колорадо (рио — ‘река’), Сьерра-Невада (сьерра — ‘горная цепь’).

     Однако иноязычные родовые наименования, вошедшие в русский язык в качестве нарицательных существительных, пишутся со строчной буквы: Варангер-фиорд, Беркли-сквер, Уолл-стрит, Мичиган-авеню.

     5. Артикли, предлоги и частицы, находящиеся в начале иноязычных географических названий, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Ле-Крезо, Лос-Эрманос, острова Де-Лонга. Так же: Сан-Франциско, Санта-Крус, Сен-Готард, Сент-Этьен.

     6. Служебные слова, находящиеся в середине сложных географических названий (русских и иноязычных), пишутся со строчной буквы и присоединяются двумя дефисами: Комсомольск-на-Амуре, Ростов-на-Дону, Никольское-на-Черемшане, Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Пинар-дель-Рио, Сан-Жозе-дус-Кампус, Сан-Жозе-де-Риу-Прету, Сан-Бендетто-дель-Тронто, Лидо-ди-Остия, Реджо-нель-Эмилия, Шуази-ле-Руа, Орадур-сюр-Глан, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам.

     7. Названия стран света пишутся со строчной буквы: восток, запад, север, юг; вест, норд, ост. Так же: северо-запад, юго-восток; норд-ост, зюйд-ост.

     Однако названия стран света, когда они входят в состав названий территорий или употребляются вместо них, пишутся с прописной буквы: Дальний Восток, Крайний Север, народы Востока (т. е. восточных стран), страны Запада, регионы Северо-Запада.

§ 14. Названия государств, административно-территориальных единиц, станций и т. д.

     1. В официальных названиях государств все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы: Российская Федерация, Республика Башкортостан, Корейская Народно-Демократическая Республика, Соединённые Штаты Америки, Мексиканские Соединённые Штаты, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Южно-Африканская Республика.

     2. В названиях групп (объединений, союзов) государств с прописной буквы пишется первое слово (и все имена собственные): Закавказские республики, Скандинавские страны, Ассоциация государств Юго-Восточной Азии, Европейское экономическое сообщество, Организация американских государств, Организация Североатлантического договора, Союз Государств Центральной Африки, Тройственный союз.

     3. В неофициальных названиях государств все слова, как правило, пишутся с прописной буквы: Советский Союз, Страна Советов, Советская Республика (в период Гражданской войны), Штаты (о США).

     4. В образных названиях государств первое слово или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта, пишется с прописной буквы: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея), остров Свободы (Куба).

     5. В наименованиях административно-территориальных единиц слова, обозначающие индивидуальные названия, пишутся с прописной буквы, а слова, обозначающие родовое или видовое понятие, пишутся со строчной буквы: Горно-Алтайская автономная область, Орловская область, Краснодарский край, Ханты-Мансийский автономный округ, Мытищинский район.

     В названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме слов, обозначающих родовые понятия: графство Суссекс (Англия), департамент Верхние Пиренеи (Франция), штат Южная Каролина (США), область Тоскана (Италия), префектура Хоккайдо (Япония), провинция Сычуань (Китай), земля Баден-Вюртемберг (Германия).

     6. Официальные названия частей государств пишутся с прописной буквы: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Внутренняя Монголия, Азиатская Турция, Северная Италия.

     7. В названиях улиц, переулков, площадей и т. д. все слова, кроме родовых обозначений, пишутся с прописной буквы: Ленинский проспект, проспект Мира; площадь Революции, площадь Тверской Заставы, площадь Никитские Ворота; Ростовская набережная, набережная Академика Туполева; Киевское шоссе, шоссе Энтузиастов; Сретенский бульвар, бульвар Генерала Карбышева; 1-й Пехотный переулок, Малый Афанасьевский переулок; Большой Каменный мост, мост Лейтенанта Шмидта; Продольная аллея, аллея Большого Круга; Сытинский тупик; улицы: Адмирала Макарова, Большие Каменщики, Борисовские Пруды, Братьев Фонченко, 1-я Карпатская, Девятая Рота, Кирпичные Выемки, Кузнецкий Мост, Каретный Ряд, Земляной Вал, Коровий Брод, Большая Косинская; проезд Соломенной Сторожки, но: проезд Художественного театра.

     8. В названиях достопримечательных мест все слова, кроме родовых обозначений, пишутся с прописной буквы: Большой Кремлёвский дворец, Зимний дворец, Инженерный замок, Шлиссельбургская крепость, Донской монастырь, Новодевичье кладбище.

     9. В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов все слова, кроме родовых обозначений, пишутся с прописной буквы: станции Ерофей Павлович, Москва-Товарная, Ленинград-Пассажирский; Казанский вокзал, Северный речной вокзал; Шереметьевский аэропорт, но: московский аэропорт Внуково, парижский вокзал Монпарнас.

     10. В названиях станций метро, заключенных в кавычки, все слова пишутся с прописной буквы: станции «Китай-город», «Проспект Мира», «Пионерская», «Александровский Сад».

§ 15. Астрономические названия

     1. Астрономические названия пишутся с прописной буквы: Марс, Сатурн, Галактика (в которую входит наша Солнечная система; но: отдалённые галактики), Персеиды.

     2. В составных астрономических наименованиях все слова, кроме родовых названий и порядковых обозначений светил (обычно названий букв греческого алфавита), пишутся с прописной буквы: Большая Медведица, Южный Крест, Млечный Путь, Гончие Псы, туманность Андромеды, звезда Эрцгерцога Карла, созвездие Большого Пса, альфа Малой Медведицы, бета Весов; но на Луне: Море Дождей, Океан Бурь.

     3. Слова Солнце, Земля, Луна пишутся с прописной буквы, когда служат названиями небесных тел: протуберанцы на Солнце; различные теории происхождения Земли; фотоснимки обратной стороны Луны; но: взошло солнце, распаханная земля, свет луны.

§ 16. Названия организаций, органов власти, политических партий, учреждений, предприятий, фирм

     1. В названиях высших органов власти, центральных организаций, учреждений и т. п. все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы: Федеральное Собрание Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Государственное Собрание Венгерской Народной Республики, Государственный Совет Польской Народной Республики, Всемирный Совет Мира, Организация Объединённых Наций, Совет Безопасности ООН, Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

     2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных и т. п. организаций первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Верховный суд Российской Федерации, Министерство обороны Российской Федерации, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодёжи, Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся, Народная палата Индии, Верховный суд США, Московская патриархия.

     Примечания: 1. Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени; ср.: Вооружённые силы Российской Федерации (официальное название)— вооруженные силы Германии (нарицательное обозначение).

     2. В форме множественного числа или не в качестве имени собственного названия указанного типа пишутся со строчной буквы: главные управления министерства. Ср. при полном наименовании: Министерства финансов стран СНГ.

     3. Названия высших представительных органов стран, не имеющие значения собственного имени, пишутся со строчной буквы: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс, меджлис. Но: Конгресс США, Сенат США — официальные названия.

     В исторических названиях аналогичных русских и зарубежных учреждений первое слово пишется с прописной буквы: Правительствующий сенат, Святейший синод, Генеральные штаты, Долгий парламент, Конвент, Временное правительство.

     4. В названиях политических партий и движений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Социал-демократическая рабочая партия Германии, Коммунистическая партия Советского Союза, Партия единства и развития, Российская социал-демократическая рабочая партия, Христианско-демократический союз, Демократическая партия (например, в США). Но: партия «Союз 17 октября», партия «Единая Россия», партия Индийский национальный конгресс, где слово партия не входит в составное название.

     Аналогичные названия, не имеющие значения официального наименования, пишутся со строчной буквы: демократическая партия, партия консерваторов, большевистская партия, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов.

     5. В официальных названиях учреждений местного значения первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Ленинградский областной Совет народных депутатов (слово Совет как название органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов), Московская городская дума, Префектура Западного округа г. Москвы.

     6. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Российская академия наук, Академия медицинских наук Российской Федерации, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Российская академия театрального искусства, Московский государственный институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии машиностроения, Воронежский государственный университет, Саратовский государственный педагогический институт, Московский техникум лёгкой промышленности, Московский педагогический колледж, Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского, Московское училище живописи, ваяния и зодчества.

     7. В названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Московский театр оперетты, Государственный центральный театр кукол, Театральное училище им. М. С. Щепкина при Малом театре, Школа-студия им. В. И. Немировича-Данченко, Краснознамённый им. А. В. Александрова ансамбль песни и пляски Российской армии, Концертный зал им. П. И. Чайковского, Колонный зал Дома союзов, Государственный музей Л. Н. Толстого, Музей народного творчества, Дом-музей А. П. Чехова, Политехнический музей, Государственная публичная историческая библиотека, Дом офицеров, Московский Дом учителя (но: московский городской Дом учителя), Дворец культуры (так же и во множественном числе: городские Дома учителя, Дворцы культуры).

     С прописной буквы пишется начальное слово неполного названия, которое употребляется в функции полного: Литературный музей (Государственный литературный музей), Третьяковская галерея (Государственная Третьяковская галерея), Большой театр (Государственный академический Большой театр России), Дом журналиста (Центральный Дом журналиста).

     8. В названиях промышленных и торговых предприятий, финансовых организаций первое слово пишется с прописной буквы: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Центральный универсальный магазин, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод, Дрезденский банк, Федеральный банк инноваций и развития, Российская страховая компания.

     Примечание. Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального названия) — минский мыловаренный завод(указан лишь профиль завода и его местонахождение).

     9. В выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм и т. п. первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы (родовое наименование и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы): текстильный комбинат «Трёхгорная мануфактура», завод «Красный Октябрь», киноконцерн «Мосфильм», акционерное общество «Московский вентиляторный завод», шахта «Северная 2-бис», концерн «Дженерал моторс корпорейшн», фирма «Юнайтед фрут компани».

     Географическое определение, не входящее в состав официального названия организации, учреждения, фирмы и т. д., обычно пишется со строчной буквы: московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь», московский филиал банка «Олимпийский», французский автомобильный концерн «Пежо», концерн английской автомобильной и авиамоторной промышленности «Роллс-Ройс», шведская автомобилестроительная фирма «Вольво». Ср.: Московский театр «Современник» — географическое определение входит в состав официального названия.

     10. Если название учреждения, предприятия и т. п. начинается словами Всероссийский, Всесоюзный, Государственный, Центральный, порядковым числительным (Первый, 2-й и т. д.) или географическим определением, то первое слово в названии пишется с прописной буквы: Всероссийский художественный научно-реставрационный центр им. акад. И. Э. Грабаря, Всесоюзный научно-исследовательский институт гидротехники, Государственный академический русский народный оркестр им. И. П. Осипова, Центральный академический театр кукол им. С. В. Образцова, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод.

     11. Если в название предприятия входят слова имени того-то, то первое слово названия пишется со строчной буквы: завод имени И. А. Лихачёва, агрофирма имени И. В. Мичурина.

§ 17. Названия исторических эпох, событий, съездов, геологических периодов

     1. В названиях исторических эпох и событий первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы; родовые наименования (эпоха, век и т. п.) пишутся со строчной буквы: Древний Китай, Древняя Греция, Древний Рим (‘государство’; но: древний Рим — ‘город’), Римская империя, Киевская Русь; Крестовые походы, эпоха Возрождения, Высокое Возрождение, Ренессанс, Реформация, эпоха Просвещения, Смутное время, Петровская эпоха (но: допетровская эпоха, послепетровская эпоха); Куликовская битва, Бородинский бой; Семилетняя война, Великая Отечественная война (традиционное написание), Война за независимость (в Северной Америке); Июльская монархия, Вторая империя, Пятая республика; Парижская коммуна, Версальский мир, Декабрьское вооружённое восстание 1905 года (но: декабрьское восстание 1825 года).

     2. В официальных названиях конгрессов, съездов, конференций первое слово (обычно это слова Первый, Второй и т. д.; Всероссийский, Всесоюзный, Всемирный, Международный и т. п.) и все имена собственные пишутся с прописной буквы: Всероссийский съезд учителей, Первый всесоюзный съезд писателей, Всемирный конгресс сторонников мира, Международный астрономический съезд, Женевская конференция, Базельский конгресс I Интернационала.

     После порядкового числительного, обозначенного цифрой, сохраняется написание первого слова с прописной буквы: 5-й Международный конгресс преподавателей, XX Международный Каннский кинофестиваль.

     3. Названия исторических эпох, периодов и событий, не являющиеся именами собственными, а также названия геологических периодов пишутся со строчной буквы: античный мир, средневековье, феодализм, русско-турецкие войны, наполеоновские войны; гражданская война (но: Гражданская война в России и США); мезозойская эра, меловой период, эпоха палеолита, каменный век, ледниковый период.

§ 18. Названия документов, памятников старины, произведений искусства, органов печати, информационных агентств и др.

     1. В составных названиях важнейших документов, государственных законов первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Конституция Российской. Федерации, Эрфуртская программа, Устав ООН, Декрет о мире, Государственный бюджет Российской Федерации, Государственный герб Российской Федерации, Русская правда, Великая хартия вольностей, Атлантическая хартия; Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи (предшествующее прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-американский Договор о…).

     2. Если названия документов, начинающиеся со слов: Договор, Декларация, Основы, Положение и др., в последующем тексте приводятся в сокращенном виде, то названные выше слова пишутся с прописной буквы. Например:

     30 декабря 1922 г. был подписан Договор об образовании Союза Советских Социалистических Республик. В соответствии с Договором РСФСР, Украина, Белоруссия и Закавказская Федерация объединились в единое союзное государство.

     3. В названиях памятников старины, предметов и произведений искусства первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Исаакиевский собор (но: собор Парижской Богоматери, храм Василия Блаженного — первое слово обозначает родовое понятие), собор Сан Марко, собор Сент Антонио (в названиях соборов элементы Сан, Сент и т. п. пишутся отдельно, в отличие от географических названий); Лаврентьевская летопись; Колосс Родосский, Аполлон Бельведерский, Афродита Книдская, Венера Милосская; Сикстинская капелла.

     4. Названия музыкальных произведений, начинающиеся с порядкового числительного или цифрового обозначения, пишутся с прописной буквы: Девятая симфония Л. Бетховена, Вторая баллада Ф. Шопена, Первый концерт для фортепиано с оркестром П. И. Чайковского, III Концерт для скрипки с оркестром, а также Концерт № 3 для фортепиано с оркестром.

     5. В выделяемых кавычками названиях художественных произведений и органов печати первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: роман «Отцы и дети», повесть «Степь», рассказ «Толстый и тонкий», комедия «На всякого мудреца довольно простоты»; опера «Запорожец за Дунаем»; балет «Спящая красавица»; картина «Утро в сосновом лесу»; газеты «Труд», «Комсомольская правда», «Нью-Йорк таймс»; журналы «Огонёк», «Новый мир», «Летрас дель Экуадор».

     Если наименование состоит из двух названий, соединяемых союзом, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: «Воевода, или Сон на Волге», «Похождения Чичикова, или Мёртвые души», «Дон Жуан, или Каменный гость», газета «Юнайтед Стейтс ньюс энд Уорлд рипорт».

     Примечание. Названия литературных произведений, употребленные в переносном значении, пишутся со строчной буквы и без кавычек: Наша одиссея приближалась к концу.

     6. В иноязычных названиях информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с прописной буквы: агентство Рейтер, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл, агентство Юнион Франсэз д’Энформасьон.

     7. В названиях изданий типа Собрание сочинений, Избранные произведения первое слово пишется с прописной буквы, если указывается конкретное издание. Например: В Полном собрании сочинений Л. П. Толстого…; академическое издание Полного собрания сочинений А. С. Пушкина; том Избранных произведений А. М. Горького.

     Если же речь идет о типе издания, то его название пишется со строчной буквы. Например: В собраниях сочинений русских писателей…; Намечается издание избранных произведений русских публицистов.

     8. В названиях издательств первое слово пишется с прописной буквы: Издательство детской литературы, Военное издательство.

     Но если название носит условный характер и заключается в кавычки, то слово издательство пишется со строчной буквы: издательство «Просвещение», издательство «Высшая школа», издательство «Олма-пресс».

     9. В названиях научных открытий родовое название пишется со строчной буквы. Например:

     болезнь Боткина

     волны де Бройля

     диаграмма Максвелла-Кремоны

     задача Коши

     закон Бойля—Мариотта

     интеграл Коши

     комета Лекселя

     лист Мёбиуса

     неравенство Бесселя

     опыт Лэмба—Резерфорда

     постоянная Больцмана

     постулаты Бора

     правило Марковникова

     принцип Маха

     реакция Коновалова

     теорема Ляпунова

     уравнение Бернулли

     формула Лоренц—Лоренца

     эффект Барнета

§ 19. Наименования должностей, званий, титулов

     1. Официальные наименования высших должностей и званий пишутся с прописной буквы: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Федеральный канцлер ФРГ, Премьер-министр Великобритании, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в…

     2. Наименования должностей, званий и титулов пишутся со строчной буквы: министр здравоохранения, заместитель министра обороны, генеральный директор, президент компании, мэр, посол, атташе, генерал-майор, герцог, лорд, действительный статский советник, тайный советник, паша, хан, шейх и др.

     В неофициальном употреблении так же пишутся титулы и должности: император. Японии, королева Нидерландов, президент Индии, премьер-министр Швеции, генеральный секретарь ООН, председатель Совета Безопасности ООН.

§ 20. Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий

     1. В названиях орденов, не выделяемых кавычками (в большинстве случаев речь идет об отечественных наградах), все слова, кроме слов орден и степень, пишутся с прописной буквы: орден Мужества, орден Красного Знамени, орден Славы I степени, орден Суворова. Но: орден Дружбы народов, орден Отечественной войны I степени, орден Почётного легиона.

     2. В названиях орденов, медалей и знаков отличия, выделяемых кавычками:

     1) с прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных): орден «Знак Почёта», золотая медаль «Серп и Молот»;

     2) с прописной буквы пишется только первое слово (и все имена собственные): орден «Материнская слава» I степени, медаль «За трудовую доблесть», медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.», медаль «В память 850-летия Москвы», значок «Отличник просвещения».

     3. С прописной буквы пишется слово, придающее значение собственного имени сочетаниям: переходящее Красное знамя, Почётная грамота, Юбилейная медаль и т. п.

     4. Названия спортивных наград пишутся со строчной буквы: золотая (серебряная, бронзовая) медаль, олимпийская медаль. Так же: окончить школу с золотой (серебряной) медалью.

     5. В названиях премий первое слово — определение пишется с прописной буквы: Государственная премия, Ломоносовская премия, Президентская премия, Нобелевская премия. Но: премия имени В. Г. Белинского, премия Ленинского комсомола, премия «Антибукер» и т. п.

§ 21. Названия, связанные с религией

     1. В названиях церковных праздников, религиозных постов, высших органов церковной власти первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Рождество Христово, Пасха, Масленица, Святки, Ильин день, Николин день, Троицын день, Курбан-байрам, Рамазан, Великий пост, Страстная неделя, Синод Русской православной церкви, Московекая патриархия, Архиерейский собор Русской православной церкви.

     2. Официальные наименования высших духовных званий пишутся с прописной буквы: Папа Римский, Святейший патриарх Московский и всея Руси, Католикос всех армян и др.

     Остальные духовные звания пишутся со строчной буквы: кардинал, митрополит, архиепископ, пастор, мулла, имам, далай-лама, ксёндз, кюре и др.

     3. Названия культовых книг пишутся с прописной буквы (если книга не имеет других названий): Библия, Евангелие, Коран, Тора, Талмуд.

     4. В названиях монастырей (лавр) первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Новодевичий монастырь, Свято-Данилов монастырь, Почаевская лавра, Троице-Сергиева лавра, но: монастырь Пор-Рояль (здесь первое слово обозначает родовое понятие).

     5. В названиях храмов первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Рождественский собор, Богоявленская церковь, Московская соборная мечеть, но: храм Василия Блаженного, церковь Покрова на Нерли, церковь Во имя святых мучеников Адриана и Наталии, церковь Санта Мария делле Грация, собор Святой Софии, собор Парижской Богоматери, храм Аполлона, мечеть Биби-Ханым (здесь первое слово обозначает родовое понятие).

     Примечание. В названиях соборов элементы Сан, Сент и т. п. пишутся отдельно: собор Санта Мария дель Фьоре, собор Сан Марко, собор Сент Пол.

     6. Имена божеств и святых пишутся с прописной буквы: Марс, Афина Паллада, Илья-пророк, Никола-угодник. Слова, обозначающие родовые понятия, и слово святой пишутся со строчной буквы: святая великомученица Екатерина, апостол Андрей, святой Александр Невский. Но: собор Святого Петра.

§ 22. Названия пород животных, видов и сортов растений

     1. Названия пород животных, в том числе образованные от географических наименований, пишутся со строчной буквы: корова холмогорка, лошадь битюг, собака сенбернар, куры кохинхинки, рыба белый амур.

     2. В неспециальных текстах названия сортов растений, овощей, фруктов заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы (в том числе и имена собственные): клубника «виктория»; помидор «иосиф прекрасный»; яблоки «пепин литовский», «бельфлёр китайский», «шафран-китайка».

     В специальной литературе в названиях сортов растений, овощей, фруктов, цветов первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: крыжовник Слава Никольска, малина Мальборо, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, яблоня Китайка золотая ранняя, слива Никольская белая, роза Мария-Луиза, фиалка Пармская, тюльпан Чёрный принц.

     3. Общепринятые названия цветов, плодов приводятся без кавычек и со строчной буквы: анютины глазки, венерин башмачок, виктория-регия, иван-чай, иван-да-марья, марьин корень; белый налив, китайка, ренклод, розмарин.

§ 23. Названия вин, минеральных вод, кондитерских изделий и т. д.

     1. Общеизвестные названия сортов вин пишутся со строчной буквы: бордо, бургундское, кагор, кахетинское, мадера, мускат, портвейн, рислинг, токай, херес, цимлянское, цинандали, шампанское.

     В специальной литературе названия марок вин пишутся с прописной буквы: портвейн Айгешат, шампанское Абрау-Дюрсо, десертное вино Цинандали.

     2. Условные названия вин заключаются в кавычки, первое слово пишется с прописной буквы: вино «Солнечная долина», венгерское вино «Бычья кровь», шампанское «Надежда».

     3. Названия минеральных вод пишутся со строчной буквы: нарзан, боржоми, ессентуки № 17.

     4. В условных (заключенных в кавычки) названиях конфет, тортов, колбас, духов и т. п. первое слово пишется с прописной буквы: конфеты «Мишка косолапый», шоколад «Счастье моё», торт «Киевский», масло «Слобода», сметана «Благода», колбаса «Любительская», духи «Серебристый ландыш», мыло «Красная роза» и т. п.

§ 24. Названия марок машин и механизмов

     1. Индивидуальные названия кораблей, поездов, самолетов заключаются в кавычки, и первое слово в названии (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: ледокол «Адмирал Макаров», шхуна «Бегущая по волнам», экспресс «Красная стрела», самолёт «Илья Муромец».

     2. Серийные названия летательных аппаратов обозначаются буквенными аббревиатурами: самолёты ИЛ-18, ТУ-144, АН-24, СУ-27, МиГ-21, В-17, ПЕ-2, Ю-88, Г-15, ЛА-5, ДС-8 (все чаще в литературе в аббревиатуре пишется только одна прописная буква: Су-30МКИ, Ми-28Н, Ил-18, Ту-144, Ан-24, Ла-5); ракета РС-18.

     3. Официальные серийные названия летательных аппаратов (самолетов, дирижаблей, космических кораблей, ракет и т. п.) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: «Боинг-747», «Мессершмитт-109», «Фокке-Вульф-189», «Хейнкель-111», «Юнкерс-88», «Блерио-Х1».

     В неофициальном употреблении те же названия самолетов (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: «туполев», «мессершмитт» («мессер»), «фоккер», «хейнкель», «юнкерс», «дуглас», «фарман», «летающая крепость», «цеппелин» (дирижабль).

     4. Индивидуальные названия танков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: танк «Черчилль», танк «Шерман».

     Условные названия танков пишутся со строчной буквы: танки «тигр», «пантера», «леопард».

     Серийные названия танков обозначаются буквенными аббревиатурами: танки Т-90С, ВТ-7, Т-VI, ПТ-76Б.

     5. Индивидуальные названия марок машин заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: автомобили «Руссо-Балт», «Рено-8», «Ситроен-100», «Фольксваген-600»; комбайн «Дон-600».

     Серийные названия автомобилей, выраженные словами, заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы: «победа», «запорожец», «пежо», «роллс-ройс», «ситроен», «фиат», «вольво» «фольксваген», но: «Волга», «Таврия» и т. п. (названия — имена собственные).

     В серийных названиях машин, выраженных буквами и цифрами, используются и прописные и строчные буквы: автомобили ГАЗ-535, ЗИЛ-130, БелАЗ-548, КамАЗ; трактор ДТ-54.

     6. Названия средств покорения космоса заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: космические корабли «Восток-2», «Аполлон-12»; спутник связи «Молния-2», искусственный спутник Земли «Космос-1443», межпланетная станция «Луна-3», орбитальная научная станция «Салют-7», а также Международная космическая станция.

     7. Названия марок промышленных изделий заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: холодильник «Минск», стиральная машина «Индезит», телевизор «Рубин».

§ 25. Сложносокращенные слова и аббревиатуры

     1. Сложносокращенное слово, обозначающее название учреждений или организаций, пишется с прописной буквы в случае, если словосочетание в полном виде пишется с прописной буквы: Госсовет, Минводхоз, Профиздат.

     2. Аббревиатура, читаемая по названиям букв, пишется одними прописными буквами независимо от того, образована она от имени собственного или нарицательного: СНГ (Союз Независимых Государств), ЦСУ (Центральное статистическое управление), РТС (ремонтно-техническая станция), ЧП (чрезвычайное происшествие).

     3. Аббревиатура, читаемая по звукам, пишется:

     1) одними прописными буквами, если она образована от имени собственного: ООН (Организация Объединенных Наций);

     2) одними строчными буквами, если она образована от имени нарицательного: вуз (высшее учебное заведение), роно (районный отдел народного образования), орс (отдел рабочего снабжения).

     Примечание. Закрепилось написание прописными буквами аббревиатур: ГЭС (гидроэлектростанция), ГРЭС, ЖЭК (жилищно-экс-плуатационная контора).

     4. В сложносокращенных словах со значением имени собственного, образованных частично из начальных звуков, частично из усеченных слов, первая часть пишется прописными буквами, а вторая — строчными: ВНИИстройдормаш (Всероссийский научно-исследовательский институт дорожного машиностроения), НИИхиммаш (Научно-исследовательский институт химического машиностроения).

     Но если аббревиатура находится в середине или в конце сложносокращенного слова, то она пишется строчными буквами: Промтрансниипроект, Гипродорнии.

     5. Аббревиатуры, образованные из названий букв иноязычного алфавита, пишутся с прописной буквы, причем все названия букв соединяются дефисом: Би-би-си (английская радиостанция), Си-ай-си (американская разведка), Си-эн-эн (американская радиотелевизионная компания).

§ 26. Условные имена собственные

     1. В текстах официальных сообщений, договоров и т. п. условные имена собственные пишутся с прописной буквы: Высокие Договаривающиеся Стороны — в актах международного значения, Чрезвычайный и Полномочный Посол — в официальном сообщении; Автор, Издательство — в авторском договоре.

     2. В особом стилистическом употреблении с прописной буквы пишутся слова Родина, Отчизна, Человек и др.

РАЗДЕЛ 4. РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ Ъ И Ь

     1. Разделительный ъ пишется перед буквами е, ё, ю, я:

     1) после приставки, оканчивающейся на согласную: подъезд, съёмка, предъюбилейный, межъядерный (перед другими гласными буква ъ не пишется: безаварийный, собезьянничать, сузить, сэкономить!);

     2) в иноязычных словах, в которых имеется приставка на согласную (аб-, ад-, диз-, ин-, интер-, кон-, контр-, об-, суб-, транс-) или элемент пан-: адъютант, дизъюнкция, инъекция, интеръекционный, конъюнктура, контръякобинский, объект, субъект, трансъевропейский, панъяпонский и др.;

     3) в сложных словах, первую часть которых образуют числительные двух-, трёх-, четырёх-: двухъярусный, трёхъязычный, четырёхъёмкостный.

     Примечание. Данное правило не распространяется на сложно-, сокращенные слова: детясли, Госюриздат и т. д.

     2. Разделительный ь пишется:

     1) внутри слова, перед буквами е, ё, и, ю, я (не после приставки!): портьера, серьёзный, соловьиный, вьюга, крестьянин, подьячий (ср. дьяк) и др.;

     2) в некоторых иноязычных словах перёд о: карманьола, медальон, почтальон, шампиньон и др.

РАЗДЕЛ 5 ПРАВОПИСАНИЕ ПРИСТАВОК

§ 27. Приставки на -з и приставка с-

     1. Приставки без-, воз- (вс-), из-, низ-, раз-, чрез- (через-) пишутся с буквой з перед гласными и звонкими согласными (б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р): безводный, возбуждение, изранить, низложить, разделаться, чрезвычайный и с буквой с перед глухими согласными (к, п, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ): бесклассовый, воспитание, вспомнить, испугать, нисходить, расходиться, чересчур. Ср. написания с двумя з или двумя с на стыке приставки и корня: беззаветный — бессовестный, воззвание — восстание, иззябнуть — иссохнуть, раззадорить — рассердить.

     Запомните: в современном русском языке в словах здание, здесь, здоровье, ни зги приставка не выделяется и согласная з входит в корень.

     Примечания: 1. В словах низкий, низший согласная з входит в состав корня, поэтому на письме перед глухой согласной не требуется замена на с. Ср. сложное слово близсидящий.

     2. Написания расчёт, расчесть — рассчитать, рассчитывать основаны на правиле: перед корнем чет- пишется одна буква с (кроме слова бессчётный), перед корнем чит- пишутся две буквы с.

     3. В словах разевать, разинуть, разор, разорить и производных от них пишется одна буква з.

     4. В слове рассориться пишутся две буквы с (хотя рас-ссориться), так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся.

     2. В приставках раз-//рас- — роз-//рос- в неударяемом положении пишется буква а: развали?ть, разли?в, расписа?ние, рассы?пать, в ударяемом положении пишется буква о: ро?звальни, ро?злив, ро?спись, ро?ссыпь. Но: розыскно?й — от ро?зыск.

     Примечание. Перед именем собственным приставка раз- пишется через дефис: Будь ты хоть раз-Ваня — мне всё равно.

     3. Приставка с- остается неизменной, независимо от того, находится она перед глухой или звонкой согласной; ср.: спилить — сбить, скрестить —сгрести, стесать — сделать, сшить — сжить.

§ 28. Приставки пре- и при-

     1. Приставка пре- придает словам:

     1) значение высокой степени качества или действия (возможно заменить приставку словами очень, весьма): преинтересный, пренеприятный, преувеличивать, преуспевать;

     2) значение ‘через’, ‘по-иному’ (близкое к значению приставки пере-): превращать, преображать, преступать.

     3апомните: в современном русском языке в словах презирать, прельщать, пренебрегать приставка пре- не выделяется. В словах президиум, прелюдия и др. приставки нет.

     2. Приставка при- придает словам:

     1) значение пространственной близости, смежности: прибрежный, пришкольный;

     2) значение прибавления, приближения, присоединения: приделать, прибавить, примыкать;

     3) значение совершения действия не в полном объеме или на ограниченный срок: приоткрыть, приостановиться;

     4) значение доведения действия до конца: придумать, пристукнуть;

     5) значение совершения действия в чьих-либо интересах: приберечь, припрятать.

     Запомните: в современном русском языке в словах прибор, призреть, приказать и др. приставка при- не выделяется.

     Примечание. Различается написание близких по звучанию, но разных по значению слов с приставками пре- и при-:

     пребывать — прибывать

     предать — придать

     предел — придел

     преемник — приёмник, восприемник

     презирать — призирать

     преклонить — приклонить

     преступить — приступить

     претворить — притворить

     преуменьшать — приуменьшать

     преходящий — приходящий и др.

§ 29. Буквы ы и и после приставок

     1. После приставок, оканчивающихся на согласную, в корне вместо начального и пишется буква ы в соответствии с произношением: подыграть, разыграть, сыграть ? играть; отыскать, подыскать, разыскать ? искать; безыдейный ? идейный; безындукционный ? индукционный; подынтегральный ? интегральный; предыстория ? история, предыюльский ? июльский.

     Запомните: в слове взимать пишется буква и согласно произношению.

     Примечание. Данное правило не распространяется на сложносокращенные слова: пединститут, Профиздат, спортинвентарь и т. д.

     2. После приставок меж- и сверх- в начале корня сохраняется буква и (так как по общему правилу после шипящих и заднеязычных буква ы не пишется): межинститутский, межимпериалистический, сверхизысканный, сверхиндустриализация. Так же: двухимпульсный, трёхионный, четырехигольный и т. п.

     3. После иноязычных приставок и частиц дез-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, пан- буква и в начале корня сохраняется: дезинформация, контригра, постимпрессионизм, субинспектор, суперинтендант, трансиорданский, панисламизм. Ср.: предынфарктный’ (русская приставка) — постинфарктный (иноязычная приставка).

Р АЗДЕЛ 6. ГЛАСНЫЕ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ И Ц В СУФФИКСАХ И ОКОНЧАНИЯХ

§ 30. Буквы о и е после шипящих

     1. После шипящих под ударением пишется буква о (в соответствии с произношением):

     1) в ударяемых окончаниях существительных: блиндажо?м, виражо?м (‘поворот’), листажо?м, литражо?м, метражо?м, монтажо?м, муляжо?м, пажо?м, стеллажо?м, мячо?м, параличо?м, шалашо?м, клещо?м, плющо?м, межо?й, свечо?й, левшо?й, пращо?й (ср.: пейза?жем, прести?жем, типа?жем, тонна?жем, хронометра?жем; пла?чем, апа?шем, плю?шем; о?вощем; ба?ржей);

     2) в ударяемых окончаниях прилагательных: чужо?го, большо?го (ср.: ры?жего, хоро?шего);

     3) в ударяемых суффиксах существительных: -ок- ? должо?к, крючо?к, пастушо?к, борщо?к; -онок- ? медвежо?нок, волчо?нок, лягушо?нок; -онк(а)- — книжо?нка, клячо?нка;

     4) в ударяемом суффиксе прилагательных -ов-: ежо?вый, чесучо?вый, грошо?вый, хвощо?вый;

     5) «беглое» о в суффиксах существительных и прилагательных: княжо?н, смешо?н (ср.: гре?шен);

     6) на конце (в суффиксе) наречий: свежо?, ужо? (‘потом, после’), горячо?, вечо?р (‘вчера вечером’), общо?.

     2. После шипящих пишется буква е(ё), хотя произносится [о]:

     1) в ударяемых окончаниях глаголов: лжёт, течёт;

     2) в ударяемом глагольном суффиксе -ёвыва-: размежёвывать, выкорчёвывать, затушёвывать;

     3) в ударяемом суффиксе отглагольных существительных -ёвк-: размежёвка, корчёвка (но: ножовка —от ножовый);

     4) в ударяемом суффиксе существительных -ёр-: стажёр, ретушёр;

     5) в ударяемом суффиксе страдательных причастий -ённ-(-ён-): сражённый, орошённый, прекращённый,, сражён, орошён, прекращён;

     6) в ударяемом суффиксе отглагольных прилагательных -ён-: жжёный, копчёный, а также в производных словах: жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость;

     7) в форме предложного падежа местоимения что: о чём, на чём, а также в словах причём, нипочём.

     Примечание. Правило не распространяется на написание имен собственных: Пугачёв, Ткачов, Ширшов, Чернышёв и т. п.

§ 31. Гласные после ц

     1. После ц окончаниях и суффиксах в ударяемом положении пишется буква о: концо?м, купцо?в, пальтецо?, берцо?вый, окольцо?вывать; в неударяемом положении пишется буква е: па?льцем, торго?вцев, пла?тьице, си?тцевый, окольцева?ть.

     2. После ц в окончаниях и суффиксах пишется буква ы (в отличие от написания в корнях, см. § 5, п. 3): бойцы, улицы, краснолицый, сестрицын.

     Примечание. В фамилиях гласные после ц пишутся независимо от правил— в соответствии с написанием в официальных документах: Лисицын, Цицин.

Р АЗДЕЛ 7. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

§ 32. Окончания существительных

     1. Существительные, имеющие основу на -и, в форме предложного падежа единственного числа (а слова женского рода также и в форме дательного падежа) имеют окончание -и: о гении, в гоголевском «Вии», при папе Пии X, на бильярдном кии, сестрам Ии и Лии, по реке Вии, на лезвии. Но: на острие? (под ударением).

     2. Существительные среднего рода на -ье в форме предложного падежа единственного числа имеют окончание -е: мечта о счастье, на Рижском взморье, жить в Закавказье. Но: в забытьи? (под ударением).

     3. Существительные на неударяемые -ья и -ье имеют в форме родительного падежа множественного числа окончание -ий: шалу?нья — шалуний, запя?стье — запястий, а на ударяемые -ья и -ьё — окончание -ей: скамья? — скамей, ружьё — ружей. Но: копьё — копий.

     4. В форме родительного падежа множественного числа существительных на -ня с предшествующей согласной или буквой й буква ь на конце не пишется: вишня — вишен, спальня — спален, бойня — боен.

     Исключения: барышень, боярышень, деревень, кухонь.

     5. Русские фамилии на -ов(ёв)/-ев, -ын/-ин имеют в форме творительного падежа единственного числа окончание -ым: Некрасовым, Соловьёвым, Плещеевым, Птицыным, Никитиным. Иностранные фамилии на -ов и -ин имеют окончание -ом: Бюловом, Вирховом, Даренном, Чаплином.

     6. Названия населенных пунктов на -ов/-ев, -ын/-ин, -ово/-ево, -ыно/-ино имеют в форме творительного падежа окончание -ом: за Льговом, под Киевом, за Чегдомыном, за Кашином, над Быковом, за Уклеевом, под Бородином, за Голицыном.

     7. Существительные мужского и среднего рода с суффиксом -ищ- имеют в форме именительного падежа единственного числа окончание -е: домище, болотище; существительные женского рода с -ищ- ? окончание -а: ручища, грязища.

     В разговорной речи существительные мужского рода типа домище в форме именительного падежа множественного числа наряду с окончанием -а имеют окончание -и, в результате чего образуются дублетные формы: домища — домищи. Это позволяет в некоторых случаях дифференцировать формы именительного падежа множественного числа слов мужского рода типа домище и слов среднего рода типа бревнище:

     топорищи ? топорище

     (большой топор)

     городищи ? городище

     (большой город)

     топорища ? топорище

     (рукоятка топора)

     городища ? городище

     (древнее поселение)

     8. Существительные с суффиксами -ушк-/-юшк-, -ышк-/-ишк- в форме именительного падежа единственного числа имеют разные окончания:

     1) окончание -а- имеют существительные мужского рода, обозначающие одушевленные предметы, и существительные женского рода: дедушка, батюшка, парнишка; матушка, долюшка, мелочишка;

     2) окончание -о имеют существительные мужского рода, обозначающие неодушевленные предметы, и существительные среднего рода: хлебушко, домишко; полюшко, зёрнышко, пальтишко.

     9. Одушевленные существительные мужского и «общего» рода с суффиксом -л- в форме именительного падежа единственного числа имеют окончание -а: заправила, зубрила; существительные среднего рода — окончание -о: зубило, мочало.

§ 33. Суффиксы существительных

     1. Суффикс -ик- (-ник-, -чик-) при склонении существительного сохраняет гласную: столик — столика, чайник — чайника, пальчик — пальчика; суффикс -ек- имеет «беглую» гласную: краешек — краешка, листочек — листочка.

     2. Существительные мужского рода имеют суффикс -ец- (с «беглой» гласной): горец — горца, красноармеец — красноармейца. Существительные женского рода имеют суффикс -иц-: владелица, красавица. Существительные среднего рода имеют суффикс -ец-, если ударение падает на слог после суффикса, и -иц-, если ударение предшествует суффиксу: пальтецо?, письмецо?; кре?слице, пла?тьице. ‘

     3. Суффикс -ичк- имеют существительные женского рода, образованные от слов с суффиксом -иц-: лестничка ? лестница, пуговичка ? пуговица.

     В остальных случаях подобные формы существительных имеют суффикс -ечк-: пешечка, троечка; Ванечка, Зоечка; времечко, здоровьечко.

     Примечание. Формы типа Феничка (обычные в литературе XIX в.) относятся к числу устарелых.

     Запомните: безударного суффикса -ячк- в русском языке нет.

     4. Сочетание -инк- имеют существительные, образованные от слов женского рода на -ин(а): впадинка ? впадина, завалинка ? завалина.

     Сочетание -енк- имеют уменьшительные существительные, образованные с помощью суффикса -к- от слов на -ня и -на, у которых в форме родительного падежа множественного числа мягкий знак на конце не пишется: вишенка ? вишня (вишен), сосенка ? сосна (сосен), а также в некоторых словах, обозначающих лиц женского пола: неженка, нищенка, француженка.

     5. Уменьшительно-ласкательные существительные имеют суффиксы:

     1) -оньк-, реже -еньк- — после твердых согласных: берёзонька (берёза), лисонька (лиса), Марфенька (Марфа);

     2) -еньк- после мягких согласных, шипящих и гласных: Катенька (Катя), тученька, Зоенька.

     Исключения: баиньки, заинька, паинька.

     Примечание. Суффиксов -ыньк-, -аньк-, -иньк- в современном литературном языке нет; формы полосынька, лисанька, Марфинька, Любинька, Аннинька и т. п. встречаются только в произведениях писателей XIX в. и в фольклоре.

     6. Существительные со значением ‘лицо по роду занятий’ имеют суффиксы:

     1) -чик- — после согласных д, т, а, с, ж: объездчик, переплётчик, перевозчик, разносчик, перебежчик. Перед суффиксом -чик- конечные согласные основы к, ч заменяются буквой т: кабак — кабатчик, раздача — раздатчик;

     2) -щик- ? после других согласных (кроме д, т, з, с, ж): каменщик, фонарщик, рубщик.

     Перед -щик- буква ь пишется только после л: кровельщик, бурильщик (ср.: гонщик, паромщик).

     Примечание. Некоторые слова с иноязычными корнями после т имеют суффикс -щик-, если букве т предшествуют две согласные: алиментщик, асфальтщик (разговорно-просторечные формы).

     7. Употребление -ние (-ание, -ение) или -нье (-анье, -енье) в отглагольных существительных связано или со смысловым различением слов, или с их стилистической дифференциацией:

     1) различаются по смыслу: варение, печение, соление (слова на -ние обозначают процесс) — варенье, печенье, соленье (слова на -нье обозначают результат процесса, продукт); воскресение (действие по глаголу воскресить) — воскресенье (‘день недели’); жалование (‘пожалование, присуждение’) — жалованье (‘денежное вознаграждение за работу’) и т. п.

     2) слова книжные оканчиваются на -ние: воспитание, достижение, замедление, искоренение, оформление, процветание, разграничение, склонение, усыновление, формирование, членение, явление;

     3) слова обиходные оканчиваются на -нье: барахтанье, беганье, воркованье, дёрганье, кваканье, кряхтенье, тявканье, фырканье, харканье, хихиканье, чавканье, чириканье, шиканье, щёлканье.

     8. Суффикс -есс(а) имеет две буквы с: поэтесса, стюардесса, а суффикс -ис(а) имеет одну букву с: актриса, директриса.

     Запомните: генералиссимус.

     Суффикс -етт(а) имеет две буквы т: ариетта, оперетта, симфониетта.

     9. Написание слов с редкими суффиксами проверяется по орфографическому словарю русского языка: горлинка, мокрядь, свояченица и др.

РАЗДЕЛ 8. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

§ 34. Окончания прилагательных

     1. Прилагательные имеют окончания, аналогичные окончаниям вопросительного слова какой: с хорошим (каким?) настроением; об интересной (какой?) книге.

     2. В прилагательных загородный, междугородный, подгородный, пригородный — окончание -ый (-ая, -ое), в прилагательном иногородний — окончание -ий (-яя, -ее).

     3. Прилагательное бескрайний (-яя, -ее) имеет вариантное окончание: бескрайный (-ая, -ое).

     4. Прилагательные на -ойный оканчиваются в краткой форме на -ен: знойный — зноен, стройный — строен. ,

     Исключение: достойный — достоин.

§ 35. Суффиксы прилагательных

     1. Суффикс -ив- несет на себе ударение: краси?вый, правди?вый.

     Исключения: ми?лостивый, юро?дивый.

     В неударяемом положении используется суффикс -ев-: боевой, сиреневый.

     В суффиксах -лив- и -чив- (производных от -ив-) пишется буква и: заботливый, заносчивый.

     2. В неударяемом положении после твердых согласных используются суффиксы -ов-, -оват-, -овит-: деловой, красноватый, даровитый. После мягких согласных, шипящих и ц используются суффиксы -ев-, -еват-, -евит-: вечевой, Баренцево море, синеватый, глянцевитый2.

     3. В прилагательных на -чий, образованных от существительных на -шка, перед ч в неударяемом положении пишется буква е: лягу?шечий, ко?шечий; под ударением — буква а: лягуша?чий, коша?чий.

     4. В прилагательных типа дощатый, веснушчатый перед суффиксом буква щ пишется в тех случаях, когда обозначаемый ею звук целиком относится к одной значащей части слова (морфеме): дощ-ат-ый ? доска, вощ-ан-ой ? воск, площ-е ? плоский (чередование [ск//щ]). Если же в производящей основе перед суффиксом -к- стоят буквы зд, с, ст, щ, то они сохраняются: веснуш-чат-ый ? веснуш-к-а, брус-чат-ый ? брус-ок, борозд-чат-ый ? борозд-к-а, хлёст-к-ий ? хлест-ч-е (чередование [к//ч]).

     5. Перед суффиксом -чат- конечное ц производящей основы заменяется т: крупит-чат-ый ? крупиц-а, реснит-чат-ый ? ресниц-а, черепит-чат-ый ? черепиц-а.

     6. Перед суффиксом -ск- конечные согласные производящей основы дат сохраняются; волгоградский ? Волгоград, флотский ? флот.

     7. После конечных согласных производящей основы к, ч и ц суффикс -ск- упрощается в -к-, причем к и ч меняются на ц: батрацкий ? батрак, ткацкий ? ткач, немецкий ? немец.

     Некоторые прилагательные сохраняют согласные к и ч перед -ск-: узбекский ? узбек, таджикский ? таджик, угличский ? Углич.

     8. В прилагательных, образованных от географических названий с производящей основой на -ц, пишется:

     1) -ц-ск-, если перед ц стоит согласная (кроме ц): констанцский ? Констанца, пфальцский ? Пфальц;

     2) -ц-к-, если перед ц стоит гласная: елецкий. ? Елец.

     Исключения: грацский ? Грац, мецский ? Мец;

     3) -цц-к-, если перед ц стоит ц: ниццкий ? Ницца.

     9. Суффикс -ск- имеют относительные прилагательные (они не образуют краткой формы): черкесский, кавказский.

     Суффикс -к- имеют качественные прилагательные (они образуют краткую форму): вязкий (вязок), низкий (низок).

     Если производящая основа существительного оканчивается на -с с предшествующей согласной, то перед суффиксом -ск- одно с обычно опускается: реймский ? Реймс, уэльский ? Уэльс.

     Исключения: гельсингфорсский ? Гельсингфорс, таммерфорсский ? Таммерфорс, даугавпилсский ? Даугавпилс.

     Если производящая основа оканчивается на -сс, то перед суффиксом -ск- одно с опускается, так как в русском языке три одинаковые согласные подряд не пишутся: одесский ? Одесс-а, черкасский ? Черкасс-ы3.

     Если основа иноязычного слова оканчивается на -ск, то перед суффиксом -ск- первое к (относящееся к основе) опускается: дамасский ? Дамаск, сан-францисский ? Сан-Франциско, этрусский ? этруск.

     Исключения: баскский ? баск, оскский ? оски.

     Русские (славянские) географические названия на -ск образуют прилагательные без помощи суффикса -ск-: Спасский ? Спасск, минский <- Минск.

     Примечание. В словах бордоский, тартуский и т. п. пишется одна буква с, так как производящая основа не оканчивается на -с (Бордо, Тарту).

     10. Если производящая основа существительного оканчивается на -нь или -рь, то перед суффиксом -ск- буква ь не пишется: конский ? конь, зверский ? зверь, рязанский ? Рязань, сибирский ? Сибирь.

     Исключения: 1) прилагательные, образованные от названий месяцев (кроме слова январский): июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, а также выражение день-деньской;

     2) прилагательные, образованные от некоторых иноязычных географических наименований: куэнь-луньский, сычуаньский, тайваньский, тянь-шаньский, уханьский, так же гдыньский.

     11. В прилагательных, образованных от основ на -к, -ц, -ч, перед суффиксом -н- пишется буква ч: конечный ? конец, скучный ? скука; дачный ? дача. Так же пишутся женские отчества, образованные от мужских отчеств на -ич: Ильинична, Никитична.

     В прилагательных, образованных от основ на -х, перед суффиксом -н- пишется буква ш: суматошный ? суматоха.

     Запомните: одинаково допустимы будничный и буднишний.

     Примечания: 1. Правило о написании сочетания чн в указанных условиях распространяется и на существительные: булочная, скворечник. Однако в некоторых словах пишется сочетание шн: городошник (? городки), двурушник (? рука), раёшник (? раёк).

     2. Следует различать слова лоточный, лоточник (? лоток) и лотошный, лотошник (? лото).

     12. Две буквы н (нн) пишутся:

     1) в суффиксах -онн-, -енн-: ревизионный, революционный; производственный, соломенный;

     2) на стыке основы, оканчивающейся на -н, и суффикса -н: именной, сонный.

     Одна буква н пишется в суффиксах -ан-/-ян-, -ин-: песчаный, ржаной, конопляный, серебряный; змеиный, лебединый.

     Исключения: деревянный, оловянный, стеклянный.

     Запомните: прилагательные багряный, пряный, пьяный, рдяный, румяный, ветреный (но: безветренный), зелёный, юный, свиной пишутся с одним н.

     Примечание. Обратите внимание на существительные, которые пишутся:

     1) с одним н: дровяник, конопляник, нефтяник, песчаник, серебряник (‘мастер’); сребреник (‘монета’), бессеребреник; гостиница; будёновка;

     2) с двумя н (нн): гривенник, дружинник, именинник, малинник, мошенник, племянник, путешественник, родственник, рябинник, сторонник; конница, лиственница.

     13. Следует различать прилагательные:

     1) масляный (‘для масла, из масла, на масле’): масляный выключатель, масляная лампа, масляный насос, масляное пятно, масляная краска;

     масленый (‘запачканный, пропитанный, смазанный маслом’): масленые руки, масленая каша, масленый блин; в переносном значении: масленые глаза; так же: Масленая неделя (‘Масленица’);

     2) ветреный: ветреный день, ветреный человек;

     ветряной: ветряной двигатель;

     ветряный: ветряная оспа.

     14. Прилагательное оканчивается на -инский:

     1) если от соответствующего существительного возможно образовать притяжательное прилагательное на -ин: Аннинский (ср. Аннин), Мариинский (ср. Мариин), сестринский (ср. сестрин);

     2) если оно образовано от географического названия на -и/-ы: мытищинский ? Мытищи, сочинский ? Сочи. Но: ливенский ? Ливны, роменский ? Ромны, поскольку прилагательное образовано от существительного с «беглой» е в основе);

     3) если оно образовано от географического названия на -а/-я: ялтинский ? Ялта, ельнинский ? Ельня. Но: коломенский ? Коломна, йесоченский ? Песочня («беглая» е в основе). Ср. традиционные написания: пензенский ? Пенза, пресненский ? Пресня и др.

     15. Прилагательные оканчиваются на -енский, если они образованы от существительных с «беглой» е в основе: ливенский ? Ливны, коломенский ? Коломна, грозненский ? Грозный, зареченский ? Заречье.

     16. Суффикс собирательных числительных -ер- сохраняется в производных прилагательных: восьмеричный ? восьмеро, десятеричный ? десятеро.

РАЗДЕЛ 9. ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ

§ 36. Сложные слова с соединительными гласными

     1. В сложных словах после основы на твердую согласную пишется соединительная гласная о: домосед, пароход; после основы на мягкую согласную, на шипящую и -ц используется соединительная гласная е: путепровод, кашевар, птицелов.

     2. Если конечный мягкий согласный первой основы ([в], [н], [р], [т]) произносится твердо, то после первой основы пишется соединительная гласная о: дальнобойный, каменоломня, конокрад, косторезный, кровожадный, песнопение.

     Наряду с этими словами есть и такие, в которых согласно правилу пишется соединительная гласная е: дальнеструйный, камнедробилка, коневод, костедробильный, кровеносный, песнетворчество.

     Примечание. Ср. разные образования после основы на -ц: трапециедальный, трапециевидный — трапецоэдр (не во всех этих образованиях выделяются две основы).

§ 37. Сложные слова без соединительной гласной

     Следует различать сложные слова с соединительной гласной и без соединительной гласной. Ср.: психотерапия — психастения.

     1. В некоторых сложных словах первая часть представляет собой слово в его начальной форме: времяисчисление, времяпрепровождение; семядоля, семяножка, семяпочка (ср.: семеноводство, семенохранилище).

     2. Термины типа азотфиксирующий, вперёдсмотрящий, кислородсодержащий образованы без соединительной гласной.

     3. На конце компонента авиа- (сокращение от авиационный), образующего первую часть сложных слов типа авиабаза, авиадесант, авиапочка, авиачасть, сохраняется буква а.

     4. Возникшие из словосочетаний слова типа сумасшедший, умалишённый образованы с падежным окончанием в первой части.

     5. Числительные входят в состав сложных слов в форме родительного падежа без соединительной гласной: трёхметровый, пятиразовый, семилетка, двенадцатилетний.

     Исключение составляют числительные один, девяносто, сто и тысяча: одногодичный, девяностолетие, стократный, тысячеустый.

     Числительное сорок входит в состав сложных слов в двух формах — без соединительной гласной: сорокалетие, сорокадневный и с соединительной гласной: сорокоуст, сороконожка (в этом случае не в прямом значении счета).

     6. Следует различать сложные слова (из двух основ:) газопровод, электромонтёр и слова, в которых в русском языке две основы не выделяются: газификация, электрификация. Ср. также: агроминимум— агрикультура (гласная и присуща языку, из которого заимствовано слово).

     7. На общем основании иноязычные приставки анти-, архи-, гипер-, интер-, инфра-, контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, ультра-, экстра- и др. пишутся слитно: антинародный (но: Анти-Дюринг — перед именем собственным), архиплут, гиперзвук, интернациональный, инфракрасный, контрпредложение (но: контр-адмирал, где первая часть имеет другое значение), постромантизм (ср. слитное написание этой же приставки в неделимых на морфемы словах иноязычного происхождения: постскриптум, постфактум и т. п.), субтропики, суперобложка, транссибирский, ультразвук, экстраординарный (но: экстра-почта, экстра-класс — перед существительным).

     Иноязычные начальные составные части квази-, псевдо-, пан- также пишутся слитно: квазинаучный, псевдокультура, пангерманский. (Но: квази-Пушкин, пан-Европа — перед именем собственным).

§ 38. Сложные существительные

     1. Пишутся слитно:

     1) сложные существительные с элементами авиа-, авто-, агро-, аэро-, био-, вело-, гелио-, гео-, гидро-, зоо-, изо-, кино-, макро-, метео-, микро-, моно-, мото-, нео-, палео-, радио-, стерео-, теле-, фото-, электро- и др. независимо от числа названных или других элементов в основе: авиабаза, автодело, автомотовелогонки, агротехника, аэросани, биостанция, велоспорт, гелиотерапия, геоботаника, гидромеханика, гидроэнергоресурсы, зооветпункт, зоогигиена, изофоторепортаж, киносценарий, макромир, метеосводка, микрорадиоволны, монокультура, моточасти, неопозитивизм, палеоазиаты, радиопостановка, стереокино, телефильм, теплоэлектроцентраль, термогидродинамика, фотоискусство, электропровод, электросветоводолечебница;

     2) сложные существительные с глагольной первой частью на -и: вертишейка, горицвет, держиморда, скопидом, сорвиголова, шумиголова.

     Исключение: перекати-поле;

     3) сложные слова с первой частью борт- или со второй частью -метр: бортинженер, бортмеханик, вакуумметр, динамометр;

     4) сложносокращенные слова всех типов: госкомитет, завком, Метрострой, Тулауголь, Эмбанефть. Так же: Алмаатажилстрой (ср. Алма-Ата);

     5) сложные слова с первой частью четверть: четвертьфинал соревнований.

     2. Пишутся через дефис:

     1) сложные существительные без соединительной гласной, обозначающие названия механизмов, а также научные, технические, общественно-политические термины: вакуум-аппарат, вакуум-насос, дизель-электроход, динамо-машина, кабель-кран, кран-балка, мотор-генератор, стоп-кран, фильтр-пресс; кресло-кровать, плащ-палатка; пила-рыба; премьер-министр, генерал-лейтенант, капитан-инженер; лорд-канцлер, социал-демократия и др.

     Примечание. Через дефис пишутся слова с первой частью блок- и пресс-: блок-аппарат, блок-диаграмма, блок-сигнал, блок-система; пресс-атташе, пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-центр, пресс-папье и др. Исключение: блокпост;

     2) сложные единицы измерения: грамм-атом, грамм-калория, грамм-молекула, килограмм-час, тонно-километр, человеко-день, человеко-койка и др.

     Исключения: трудодень, трудочас;

     3) составные названия политических партий и направлений, а также их сторонников: анархо-синдикализм, радикал-социалист, социал-революционеры, социал-демократ;

     4) названия промежуточных стран света: юго-восток, северо-запад, норд-ост, юго-юго-восток;

     5) слова с начальными иноязычными элементами вице-, лейб-, обер-, унтер-, штаб-, экс-: вице-адмирал, лейб-гвардия, обер-кондуктор, унтер-офицер, штаб-лекарь, экс-чемпион, экс-вице-премьер;

     6) сложные названия, имеющие в своем составе глагол в личной форме, или союз, или предлог: любишь-не-любишь, не-тронь-меня, иван-да-марья, мать-и-мачеха; Ростов-на-Дону;

     7) сложные слова, в которых к основному слову присоединяется слово с оценочным значением: бой-баба, гоп-компания, горе-руководитель, паинька-мальчик, чудо-рыба, ура-патриотизм;

     8) научно-технические термины, в состав которых входят названия букв или буквы (чаще всего греческого или латинского алфавита): альфа-частица, икс-лучи (х-лучи), к-частица, пи-мезон;

     9) составные фамилии: Немирович-Данченко, Гей-Люссак. Но: Леонардо да Винчи и т. п. (см. § 11, п. 4);

     10) составные географические названия, в том числе имеющие в своем составе служебные слова: Каменец-Подольский, Комсомольск-на-Амуре.

     3. При сочетании с помощью союза и двух и более сложных существительных с одинаковой второй частью эта часть может приводиться только при последнем слове, а при предшествующих словах вместо нее пишется так называемый висячий дефис: вагоно- и паровозостроение (ср.: вагоностроение и паровозостроение), газо- и электросварка, радио- и телепередачи; авто-, мото- и велогонки.

§ 39. Сложные прилагательные

     1. Пишутся слитно:

     сложные прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому или по способу согласования (железнодорожный ? железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный ? ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый ? легко ранить). Например:

     горноспасательная станция (спасание в горах)

     деревообделочный завод (обделка дерева)

     естественноисторические условия (естественная история)

     естественнонаучные взгляды (естественные науки)

     левобережная низменность (левый берег)

     машиностроительные предприятия (строительство машин)

     машинописное бюро (письмо машинами)

     мелкобуржуазная идеология (мелкая буржуазия)

     народнохозяйственный план (народное хозяйство)

     защитные насаждения (защита полей)

     рельсопрокатный стан (прокат рельсов)

     сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство)

     сложноподчинённое предложение (сложное по способу подчинения)

     среднесуточная добыча (средняя за сутки)

     трудоспособное население (способное к труду)

     Правило, распространяется на написание сложных прилагательных (не являющихся именами собственными), образованных от сочетания прилагательного с существительным, выступающего в роли географического названия: великолукский ? Великие Луки, вышневолоцкий ? Вышний Волочёк, карловарский ? Карловы Вары.

     2. Пишутся слитно многие сложные прилагательные, употребляемые в качестве научно-технических терминов:

     азотнокислый

     бессрочноотпускной

     вечнозелёный

     воздушносухой

     геологоразведочный

     двояковогнутый

     дикорастущий

     длинноволокнистый

     живородящий

     заднебедренный

     заразнобольной

     засухоустойчивый

     кишечнополостные

     конноспортивный

     контрольносеменной

     кремнефтористоводородный

     кругло ремённый

     мнимоумерший

     молочнокислый

     молочнотоварный

     мясоконсервный

     насекомоядные

     нервнотрофический

     носоглоточный

     обоюдоострый

     обратноконический

     обратносердцевидный

     пахотнопригодный

     первобытнообщинный

     переднежаберный

     плодоовощной

     пологопадающий

     поперечнополосатый

     продолговатомозговой

     прочнокомковатый

     рассадопосадочный

     реакционноспособный

     резкопересечённый

     свеженадоенный

     свежескошенный

     смешаннослойный

     спинномозговой

     теснопальчатый

     торфонавозный

     торфоперегнойный

     условнорефлекторный

     формальнологический

     хлебопекарный

     хлебопроизводящий

     хлопкоткацкий

     хлопкоуборочный

     хлопчатобумажный

     хлористоводородный

     хромовокислый

     хромолитографский

     хромоникельмолибденовый

     цветоустойчивый

     церковнославянский

     частновладельческий

     частнокапиталистический

     частнохозяйственный

     черепицеделательный

     членистоногие

     шерсточесальный

     щёлочноземельный

     энергосиловой

     энергохимический

     языкотворческий

     яйцезаготовительный

     Некоторые из этих слов состоят из частей, которые отдельно не употребляются: конноспортивный (первая часть несамостоятельна), насекомоядные (обе части несамостоятельны), узкогрудый (вторая часть не является самостоятельным словом).

     Ср. слитное написание слов, у которых первой основой выступают элементы верхне-, нижне-, древне-, средне-, ранне-, поздне-, обще-, например: верхнегортанный, нижнесаксонский, древнецерковнославянский, древневерхненемецкий, среднеазиатский, среднеуглеродистый, раннецветущий, позднеспелый, общенародный.

     3. У многих сложных прилагательных терминологического характера в качестве первой части используются слова:

     высоко-: высоковитаминный, высокооплачиваемый;

     низко-: низколетящий, низкоперегнойный;

     глубоко-: глубокорасположенный, глубокоуважаемый;

     мелко-: мелкомасштабный, мелкозернистый;

     легко-: легкоподвижный, легкорастворимый;

     тяжело-: тяжелогружёный, тяжелораненый;

     трудно-: труднодоступный, труднопроходимый;

     широко-: широкодоступный, широкопредставительный;

     узко-: узковедомственный, узкоспециальный;

     много-: многоотраслевой, многослойный;

     мало-: малозначащий, малопосещаемый;

     сильно-: сильнодействующий, сильнощелочной;

     слабо-: слабокислый, слаботорфянистый;

     толсто-: толстоногий, толстостенный;

     тонко-: тонкоголосый, тонкомолотый;

     густо-: густомахровый, густонаселённый;

     крупно-: крупноблочный, крупнопанельный;

     круто-: крутоизогнутый, крутоповёрнутый;

     остро-: острогнойный, остродефицитный;

     плоско-: плоскопараллельный, плоскочашевидный;

     чисто-: чистосеребряный, чистошерстяной;

     выше-: вышесредний, вышеуказанный;

     ниже-: нижеперечисленный, нижеподписавшийся.

     В тех случаях, когда каждая часть сложного слова может употребляться самостоятельно, слитное написание сложного прилагательного объясняется тем, что первая часть (высоко-, широко-, много-, сильно-, ниже- и т. п.) не выступает в роли самостоятельного члена предложения, поэтому перестановка частей сложного слова невозможна без изменения его терминологического характера: высокоорганизованный, глубокоуважаемый, нижеподписавшиеся и т. п.

     4. При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание (наречие и прилагательное или причастие), а не терминологическое сложное слово. Ср.: густонаселённые районы — густо населённые беженцами трущобы; малоисследованные проблемы — мало исследованные наукой области медицины. Случаи слитного написания типа экономически слаборазвитые страны, несмотря на наличие пояснительных слов, являются единичными.

     Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует второму существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср.: скоропортящиеся продукты — продукты, скоро портящиеся в летнее время.

     Запомните: в сложных словах ставится одно ударение (иногда с побочным ударением на первой основе): малоприспосо?бленный, а в словосочетаниях два самостоятельных ударения: ма?ло приспосо?бленный к засухам.

     5. Пишутся слитно сложные прилагательные с первой частью четверть: четвертьфинальные игры, четвертькровные животные.

     6. Пишутся через дефис:

     1) сложные прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, нью-йоркский.

     Примечание. При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно: антисоциалдемократический, приамударьинский.

     7. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичская платформа (от названия станции Ерофей Павлович), бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира, Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.

     Примечания: 1. В отдельных случаях встречается слитное написание таких прилагательных: козьмакрючковская удаль, тарасобульбовская сила и др.

     2. Прилагательное, образованное от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, пишется слитно: дебройлевская гипотеза (ср. де Бройль).

     3. Прилагательные, образованные от восточных составных собственных имен лиц (китайских, корейских, вьетнамских и др.), пишутся слитно: чанкайшистская клика (ср. Чан Кайши), хошиминовское правительство (ср. Хо Ши Мин).

     8. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух и более основ, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но:

     торгово-промышленный капитал (ср. торговый, и промышленный)

     беспроцентно-выигрышный заём (ср. беспроцентный, но выигрышный)

     агитационно-пропагандистская кампания

     вопросо-ответная форма

     выпукло-вогнутая линза

     желудочно-кишечный тракт

     журнально-газетный киоск ‘

     кожевенно-обувная промышленность

     красно-бело-зелёный флаг

     отчётно-выборный съезд

     плодово-овощной совхоз (но: плодоовощной ? плодоовощи)

     рабоче-крестьянское происхождение

     русско-немецко-французский словарь

     сдельно-премиальная оплата труда

     сердечно-сосудистый спазм

     Славяно-греко-латинская академия

     стале-проволочно-канатный цех

     торжественно-сентиментальный стиль

     хозяйственно-организационный момент

     целлюлозно-бумажный комбинат

     шахматно-шашечный клуб

     экспрессивно-эмоциональное выступление

     Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть как основа существительного, так и основа прилагательного. Ср.: ликёро-водочные изделия (т. е. из ликера и водки) — ликёро-водочная промышленность (т. е. ликёрная и водочная); приёмосдаточный пункт (т. е. прием и сдача) — приёмо-переводные экзамены (т. е. приемные и переводные).

     9. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки:

     Военно-медицинская академия (ср. Военная медицинская академия)

     добровольно-спортивные общества (ср. добровольные спортивные общества)

     народно-освободительное движение (ср. народное освободительное движение)

     официально-деловой стиль (ср. официальный деловой стиль)

     проектно-конструкторские расчёты (ср. проектные конструкторские расчёты)

     сравнительно-исторический метод (ср. сравнительный исторический метод)

     счётно-решающие устройства (ср. счётные решающие устройства)

     феодально-крепостнический строй (ср. феодальный крепостнический строй)

     электронно-оптический усилитель (ср. электронный оптический усилитель) и др.

     В прилагательных этого типа в качестве первой части нередко используются основы:

     военно-: военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический и т. п. (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования);

     массово-: массово-политический, массово-поточный, массово-физкультурный;

     - народно-: народно-государственный, народно-демократический, народно-революционный (прилагательные народнохозяйственный образовано от подчинительного сочетания народное хозяйство, а народнопоэтический — от сочетания народная поэзия);

     научно-: научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический;

     учебно-: учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебно-методический, учебно-показательный, учебно-производственный.

     Примечание. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно: новогреческий язык, раннерабовладельческий строй, сероукраинская порода, старорусские обряды и др.

     10. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком: горько-солёная вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.

     Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы:

     безгрешно-чистая красота

     бесцветно-бледная толпа

     блестяще-красное оперение попугая

     влажно-махровые цветы

     глубоко-нежная улыбка

     грациозно-величественный жест

     грустно-сиротливая ива

     дымно-горький запах

     жёлчно-раздражённый тон

     мужественно-суровый вид

     невольно-горячая слеза

     нескладно-тоскливо-неловкие звуки

     нетерпеливо-выжидательное настроение

     прозрачно-воздушная радуга

     рахитично-хилое настроение

     резко-сухой звон

     робко-ласковый голос

     смущённо-счастливое лицо

     тайно-счастливое стремление

     торжественно-угрюмый облик

     тревожно-несвязные думы

     уныло-серый цвет

     холодно-сдержанный человек

     чудно-упругие локоны и т. п.

     11. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов:

     бледно-голубой

     блёкло-розовый

     бутылочно-зелёный

     голубовато-фиолетовый

     золотисто-красный

     иссиня-чёрный -

     лимонно-жёлтый

     молочно-белый

     мутно-зеленый

     пепельно-седой

     светло-жёлтый

     сиренево-голубой

     тёмно-синий

     тускло-серый

     чёрно-бурый

     ярко-красный и др.

     12. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные терминологического характера (ср. выше, п. 2):

     амплитудно-частотный

     атомно-молекулярный

     бобово-злаковые

     буржуазно-демократический

     веерообразно-складчатый

     газо-пылевой

     гнойно-воспалительный

     гортанно-глоточный

     грудинно-рёберный

     древесно-кустарниковый

     железо-каменистый

     желудочно-печёночный

     заправочно-сливной

     зелено-моховой

     злако-бобовый

     инфекционно-аллергический

     интегрально-дифференциальный

     каменно-бетонный

     клеверо-тимофеечный

     комплексно-сопряжённый

     ланцето-яйцевидный

     люцерно-злаковый

     магнито-мягкий

     металло-диэлектрический

     молочно-мясной

     мясо-молочный

     мясо-растительный

     мясо-шёрстный

     наклонно-направленный

     овально-сводчатый

     огненно-жидкий

     округло-шаровидный

     опытно-мелиоративный

     отгонно-пастбищный

     пищеводо-кишечный

     плече-шейный

     подвздошно-рёберный

     поточно-механизированный

     пространственно-временной

     рыхло-комковато-пылеватый

     рычажно-шатунный

     сборочно-автоматический

     сверлильно-нарезной

     сдельно-прогрессивный

     слесарно-штамповочный

     словарно-справочный

     торфяно-болотный

     удлинённо-ланцетовидный

     уплотнённо-пористо-трещиноватый

     феодально-земледельческий

     физкультурно-спортивный

     фосфорно-калийный

     хозяйственно-организаторский

     центробежно-лопастный

     челюстно-лицевой

     шарнирно-роликовый

     шёрстно-мясной

     щёлочно-кислотный

     щёчно-глоточный

     экспедиционно-транспортный

     электронно-вычислительный и др.

     Примечание. Некоторые из сложных прилагательных этого вида имеют в первой основе суффиксы -ат-, -ист-, -ов-:

     зубчато-ланцетовидные листья

     метельчато-щитовидные соцветия

     плёнчато-чешуйчатая оболочка

     продолговато-эллиптическая форма

     рыхловато-пористый слой

     складчато-бороздчатые полосы

     ступенчато-симметричное расположение

     волнисто-изогнутые пластины и др.

     волокнисто-дерновая почва

     песчанисто-парниковый грунт

     пятнисто-испещрённая кора

     сосудисто-волокнистая ткань и др.

     дерново-подзолистая земля

     известково-серый отвар

     корково-столбчатый слой

     лугово-степная полоса

     плодово-ягодные культуры

     Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы:

     вертикально-: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный;

     горизонтально-: горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный;

     поперечно-: поперечно-строгальный;

     продольно-: продольно-строгальный и т. п.

     13. Пишутся через дефис сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -ико: диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиографический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический и т. п.

     Примечание. Слитно пишущиеся слова с первой основой велико- (великодержавный, великомученический, великосветский и др.) относятся к другому типу словообразования.

     14. Пишутся через дефис сложные прилагательные, входящие в сложные географические или административные названия и начинающиеся с основы восточно-, западно-, северно-/северо- или южно-/юго-: Восточно-Европейская равнина, Западно-Корейский залив, Северо-Западный Пакистан, Южно-Австралийская котловина.

     Примечание. В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно и со строчной буквы. Ср.: Западно-Сибирская низменность — западносибирские реки; Южно-Уральская железная дорога — южноуральская флора и фауна.

     Если название имеет значение собственного имени, не являясь, однако, географическим или административным наименованием, то сохраняется дефисное написание, но с прописной буквы пишется только первая часть сложного прилагательного: Алма-атинская киностудия.

     15. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например: литературно-художественный ? художественная литература; словарно-технический ? технический словарь.

     16. При употреблении ряда сложных прилагательных возможно использование «висячего» дефиса: семнадцати- и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукурузо-, картофеле-, льнохлопко- и силосоуборочные комбайны.

     17. Следует различать сложные прилагательные (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о/-е и прилагательного или причастия. В словосочетаниях к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Ср.:

     морально-политический уровень — морально устойчивый человек («в каком отношении устойчивый?»);

     общественно-исторические законы — общественно опасные элементы («опасные для кого?»);

     промышленно-транспортный отдел — промышленно развитая страна («развитая в каком отношении?»).

     Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием: максимально сжатые сроки; невозмутимо бесстрастный вид; умеренно тёплый климат.

     Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др.:

     абсолютно необходимые меры

     безупречно порядочные манеры

     внутренне содержательный человек

     глубоко задумчивый взгляд

     демонстративно небрежная причёска

     диаметрально противоположные предложения

     жизненно важное решение

     изнурительно долгий путь

     исконно русское слово

     истинно дружеская помощь

     исчерпывающе полный ответ

     классово чуждые взгляды

     максимально точные данные

     намеренно резкий отказ

     невозмутимо спокойный тон

     неизменно ровные отношения

     неизменно сердечное гостеприимство

     неизъяснимо сладкие звуки

     ненасытно жадный к знаниям

     неуловимо быстрый полёт ракеты

     ослепительно голубое небо

     особо тугоплавкие металлы

     откровенно насмешливая улыбка

     подлинно братская поддержка

     подозрительно быстрое согласие

     подчёркнуто контрастное сравнение ‘

     последовательно миролюбивая политика

     празднично нарядное платье

     принципиально новый проект

     прямо пропорциональные величины

     резко отрицательный ответ

     сильно перенапряжённый режим

     строго логический вывод

     сугубо пристрастный приговор

     тонко очерченный контур

     угрожающе опасное положение

     удивительно яркие краски

     уморительно забавная пьеса

     художественно полноценное произведение

     чисто французская галантность

     экстренно спешная почта

     явно неприемлемые условия

     ясно выраженная воля и т. п.

     Примечание. Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении:

     ангельски кроткое отношение

     детски наивные высказывания

     практически ненужное новшество

     рабски покорная готовность

     теоретически важная проблема

     товарищески чуткое внимание

     фанатически слепая преданность

     химически чистый состав

     энциклопедически разносторонние знания

     юридически сложный случай и т. п.

     18. Возможно различное написание одних и тех же определений в зависимости от их понимания. Ср.:

     болезненно-тоскливый стон (‘слышится боль и тоска’) — болезненно тоскливый стон (‘слышится тоска, свидетельствующая о боли’);

     искусственно-напыщенная поза ("искусственная и напыщенная’) — искусственно напыщенная поза (‘искусственно созданная напыщенность’);

     металлически-звонкий голос (‘звон с добавочным оттенком металла’) — металлически звонкий голос (‘звонкий, как металл’);

     мещански-провинциальные манеры (‘провинциальные с оттенком мещанства’) — мещански провинциальные манеры (‘по-мещански провинциальные’);

     мужественно-суровый вид (‘мужественный и суровый’) — мужественно суровый вид (‘выражающий мужественную суровость’);

     уродливо-жалкая поза (указывается признак с дополнительным оттенком) — уродливо жалкая поза (‘жалкая до степени уродливости’).

     Чем ближе по значению элементы сочетания основ, чем они синонимичнее, тем заметнее выражается в них признак с добавочным оттенком, что дает основание для употребления сложного прилагательного с дефисным написанием: грубо-отталкивающий вид; безгрешно-чистые цветы; дружески-тёплый приём; прозаически-пошлые речи; канцелярски-инструктивная форма изложения.

РАЗДЕЛ 10. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

§ 40. Числительные количественные, порядковые, дробные

     1. Количественные числительные могут быть сложными и составными.

     Сложные количественные числительные (состоят из двух основ) пишутся слитно: восемнадцать, восемьдесят, во-* семьсот.

     Составные количественные числительные (состоят из нескольких слов) пишутся раздельно; при этом в них имеется столько слов (учитывая слитное написание сложных числительных), сколько в числе значащих цифр, не считая нулей, но с добавлением слов тысяча, миллион и т. п.: двадцать девять (29); шестьсот четыре (604); двести десять (210); три тысячи пятнадцать (3015).

     2. У числительных пять — девятнадцать, а также двадцать и тридцать буква ь пишется только на конце слова, а у числительных пятьдесят — восемьдесят и пятьсот — девятьсот — только в середине слова (между двумя основами).

     3. Существуют две формы числительного: ноль и нуль. В терминологическом значении (особенно в формах косвенных падежей) обычно используется слово нуль: равняется нулю; температура держится на нуле. В устойчивых выражениях встречаются обе формы:

     ноль целых

     ноль внимания

     в двенадцать ноль-ноль

     абсолютный нуль

     круглый нуль

     обратиться в нуль

     свести к нулю

     Прилагательное обычно образуется от формы нуль: нулевой меридиан, нулевой пробег.

     4. Порядковые числительные, которые могут быть сложными (состоят из двух основ) и составными (состоят из нескольких слов), пишутся так же, как и соответствующие количественные числительные: восемнадцатый, восьмидесятый, восьмисотый, три тысячи пятнадцатый.

     Порядковые числительные, оканчивающиеся на -тысячный, -миллионный, -миллиардный, пишутся слитно: двадцатипятитысячный, стосорокашестисотмиллионный, тридцатиодномиллиардный4.

     Если элементу -тысячный, -миллионный или -миллиардный предшествует сочетание с половиной, то обычно используется цифровое обозначение с дефисным написанием: 41/2-тысячный (вместо четырёх с половиной тысячный); 71/2-миллионный (вместо семи с половиной миллионный).

     Исключение: двухсполовинный.

     Подобные написания иногда являются единственно возможными для сложных существительных и прилагательных данного типа: З1/2-тонка (не существует слова «тонка»); 71/2-летние дети (слово летний имеет другое значение).

     5. Дробные числительные пишутся раздельно: две пятых (2/5); три целых и шесть седьмых (З6/7).

§ 41. Числительное пол-

     1. Числительное пол- (‘половина’) в составе сложного слова:

     1) пишется слитно, если вторая часть сложного слова (обычно существительное нарицательное в форме родительного падежа) начинается с согласной буквы (кроме л): полметра, полкилограмма, полдесятого;

     2) пишется через дефис, если вторая часть сложного слова начинается с гласной буквы или согласной л либо является именем собственным: пол-апельсина, пол-лимона, пол-Атлантики, пол-Лондона.

     Примечание. Слово поллитровка пишется слитно, так как вторая часть его не является формой родительного падежа существительного.

     2. Если числительное пол имеет самостоятельное значение и отделено от последующего существительного согласованным определением, то оно пишется отдельно: пол столовой ложки, пол фруктового сада (такие выражения имеют разговорный характер).

     3. В наречиях элемент пол- пишется слитно: вполголоса, вполоборота.

РАЗДЕЛ 11. ПРАВОПИСАНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ

§ 42. Отрицательные местоимения

     1. В отрицательных местоимениях пишется:

     1) частица не- под ударением: не?кого, не?что;

     2) частица ни- без ударения: никако?й, ниче?й.

     2. В отрицательных местоимениях при отсутствии предлога не и ни являются приставками и пишутся слитно: нечем, никого; при наличии предлога — частицами и пишутся раздельно (предлог ставится между частицей и местоимением, в результате чего образуется сочетание из трех слов): не с чем, ни при каких.

§ 43. Местоименные сочетания

     1. В местоименных сочетаниях не кто иной (другой) как и не что иное (другое) как, выражающих противопоставление, не является отрицательной частицей и пишется раздельно: Разрешение может дать не кто иной, как руководитель учреждения; Горение — это не что иное, как соединение данного вещества с кислородом воздуха. Такое же противопоставление может быть выражено не союзом как, стоящим после местоименного сочетания не кто иной или не что иное, а союзом а, предшествующим одному из этих сочетаний: Разрешение может дать руководитель учреждения, а не кто другой.

     Запомните: в предложениях с указанными местоименными сочетаниями другого отрицания нет.

     2. Местоименные сочетания никто иной (другой) и ничто иное (другое) не связаны с противопоставлением и, как правило, употребляются в предложениях, где уже имеется отрицание: Никто иной не мог бы лучше этого сделать; Ничто другое нас бы не устроило; Ничем иным, как разным уровнем производства, нельзя объяснить такое положение.

     В предложениях без отрицания рассматриваемая конструкция носит присоединительный характер: Разрешение может дать только руководитель учреждения, и никто иной. В обоих случаях ни является приставкой, т. е. пишется слитно с местоимением. Ср.:

     Документ должен быть подписан не кем иным, как самим заявителем.

     Недостатки конструкции могут быть объяснены не чем иным, как ошибкой в расчёте.

     Этот провал — угасший кратер, и ничто иное.

     Документ не должен быть подписан никем иным, как самим заявителем.

     Недостатки конструкции не могут быть объяснены ничем иным, как ошибкой в расчёте.

     Этот провал не что иное, как угасший кратер.

РАЗДЕЛ 12. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАГОЛОВ

§ 44. Личные окончания глаголов

     1. Различается написание личных окончаний глаголов в форме настоящего (или будущего простого) времени:

     1) в I спряжении: -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут/-ют\

     2) во II спряжении: -ишь, -ит, -им, -ите, -ат/-ят.

     Ко II спряжению относятся (из числа имеющих безударные личные окончания) глаголы на -ить, кроме брить (бреешь, бреют), зиждиться (зиждется, зиждутся), и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать, слышать, а также производные от них.

     Глагол брезжить имеет формы: брезжит, брезжут.

     Примечание. Глагол стелить употребляется только в инфинитиве и форме прошедшего времени. Личные глагольные формы образуются от глагола I спряжения стлать (стелешь, стелют).

     Остальные глаголы относятся к I спряжению: молоть — мелешь, мелют, сеять — сеешь, сеют.

     Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь и некоторые другие этого типа спрягаются в литературном языке по I спряжению: выздоровеешь, выздоровеют; опостылеешь, опостылеют; опротивеешь, опротивеют.

     2. Переходные глаголы с приставкой обез-/обес- спрягаются по II спряжению: обессилить (кого-нибудь) — обессилю, обессилишь, обессилят, а непереходные — по I спряжению: обессилеть (самому) — обессилею, обессилеешь, обессилеют.

     Суффиксы инфинитива -и- и -е- сохраняются в формах прошедшего времени:

     Потеря крови обессилила раненого. Больная девочка обессилела.

     Колонизаторы обезлюдили целые страны. Во время войны многие деревни обезлюдели.

     3. Различаются в написании близкие по звучанию безударные окончания форм будущего времени: выберете, выйдете, выметете, выпишете, вытрете, вышлете, крикнете, стукнете и повелительного наклонения: выберите, выйдите, выметите, выпишите, вытрите, вышлите, крикните, стукните.

§ 45. Употребление буквы ь в глагольных формах

     Буква ь пишется:

     1) в неопределенной форме глагола: умывать, умываться; беречь, беречься;

     2) в окончании 2-го лица единственного числа настоящего (или будущего простого) времени: купаешь, купаешься; возвратишь, возвратишься;

     3) в форме повелительного наклонения после согласной: исправь, исправьте; спрячься, спрячьтесь. Но: ляг — лягте;

     4) в суффиксе (возвратной частице), стоящем после гласной: вернусь, вернитесь, вернулись.

     Примечание. У глаголов типа удаться (задаться, предаться, раздаться и др.) различаются формы инфинитива и 3-го лица единственного числа; ср.: это должно удаться — это ему удастся.

§ 46. Суффиксы глаголов

     1. В неопределенной форме и в форме прошедшего времени глагол имеет:

     1) суффикс -ова-/-ева, если в форме 1-го лица единственного числа настоящего (или будущего простого) времени глагол оканчивается на -ую/-юю: заведовать, заведовал (заведую); исповедовать, исповедовал (исповедую); проповедовать, проповедовал (проповедую); воевать, воевал (воюю); кочевать, кочевал (кочую);

     2) суффикс -ыва-/-ива-, если в форме 1-го лица единственного числа настоящего (или будущего простого) времени глагол оканчивается на -ываю/-иваю: закладывать, закладывал (закладываю); разведывать, разведывал (разведываю); настаивать, настаивал (настаиваю).

     Указанные глагольные суффиксы сохраняются в формах действительных причастий прошедшего времени: завед-ова-вш-ий (? завед-ова-ть); заклад-ыва-вш-ий (? заклад-ыва-ть).

     2. Глаголы, оканчивающиеся на ударяемые -вать, -ваю, имеют перед суффиксом -ва- ту же гласную, что и в неопределенной форме без этого суффикса: залить — заливать, заливаю; преодолеть — преодолевать, преодолеваю.

     Исключения: застрять — застревать, застреваю; затмить — затмевать, затмеваю; продлить — продлевать, продлеваю и др.

     Примечание. Различается написание глаголов увещева?ть — увещева?ю (с ударяемым -ва-) и усо?вещивать — усо?вещиваю (с безударным -ва-, ср. усовестить).

     3. Глаголы (о)деревенеть, (о)леденеть, (о)костенеть, (о)кровенеть, (о)стекленеть, (о)столбенеть образованы от существительных с помощью суффикса -енеть (а не от прилагательных с суффиксом -ян-).

РАЗДЕЛ 13. ПРАВОПИСАНИЕ ПРИЧАСТИЙ

§ 47. Гласные в суффиксах причастий

     1. Действительные причастия настоящего времени имеют суффиксы:

     1) -ущ-/-ющ- ? причастия от глаголов I спряжения: колышущий, стелющий, борющийся;

     2) -ащ-/-ящ- ? причастия от глаголов II спряжения: значащий, дышащий, видящий, строящийся.

     Примечание. От глагола брезжить образуется причастие брезжу щий.

     2. Страдательные причастия настоящего времени имеют суффиксы:

     1) -ем- ? причастия от глаголов I спряжения: колеблемый, проверяемый. Но: движимый (от старого глагола движити);

     2) -им- ? причастия от глаголов II спряжения: видимый, слышимый.

     3. В страдательных причастиях прошедшего времени пишется:

     1) -анн(ый)/-янн(ый), если соответствующий глагол оканчивается в неопределенной форме на -ать/-ять: написанный ? написать; развеянный ? развеять; настоянный ? настоять.

     2) -енн(ый)/-ённ(ый), если глагол в неопределенной форме оканчивается на -еть, -ить, -ти (после согласной), -чь: виденный ? видеть; застреленный ? застрелить; спасённый ? спасти; сбережённый ? сберечь. Ср.:

     ковры для просушки развешаны [? развешать] во дворе

     продукты в магазине заблаговременно развешены [? развесить]

     обвешанные [? обвешать] минами бойцы

     обвешенные [? обвесить] продавцом покупатели

     замешанные [? замешать] в преступлении взяточники

     густо замешенное [? замесить] тесто

     много картин навешано [? навешать] на стендах

     дверь навешена [? навесить]

     расстрелянные [? расстрелять] фашистами партизаны

     подстреленные [? подстрелить] охотником утки

     пристрелянное [? пристрелять] орудие

     пристреленный [? пристрелить] волк

     выкачанная [? выкачать] из бака нефть

     выкаченная [? выкатить] из подвала бочка.

     Примечание. От глаголов мерять, мучать (разговорные формы) страдательные причастия прошедшего времени образуются с суффиксом -енн-: меренный, мученный (как от литературных форм мерить, мучить).

§ 48. Буквы нн и н причастиях и отглагольных прилагательных

     1. В суффиксах страдательных причастий прошедшего времени пишется нн; как правило, эти причастия имеют приставки или пояснительные слова: исправленная рукопись; правленные корректором гранки.

     При отсутствии приставок или пояснительных слов пишется одно н; ср.: замощённые дороги — мощённые булыжником дороги — мощёные дороги. В этом случае перед нами прилагательное, образованное от страдательного причастия прошедшего времени: правленый текст, бешеный волк, вяленая вобла, глаженые брюки, драная куртка, золочёные изделия, ломаная линия, путаный ответ, рваная рана, сеяные травы, стираное бельё ит. п.

     2. Разграничение страдательных причастий и образованных от них прилагательных (тем самым выбор написания нн или н) иногда производится не по формальному признаку, а по смысловому значению. Например- в предложении Будучи раненным, солдат оставался в строю в слове раненным пишется нн, несмотря на отсутствие приставки и пояснительных слов: оно сохраняет глагольное значение, указывает не на постоянный признак-качество, а на временное состояние, т. е. является причастием. Отглагольное прилагательное не обозначает действия и отвечает на вопрос: «какой?» («какая?», «какое?», «какие?»).

     В приставочных образованиях, даже если они имеют значение прилагательного, пишется нн: выдержанное вино, наложенным платежом, подержанные книги, поношенное платье, ускоренный шаг. Но: назва?ный брат, посажёный отец, смышлёный мальчик.

     Запомните: во второй части сложных образований глаженые-переглаженые брюки, латаная-перелатаная шуба, ношеный-переношеный костюм, стираное-перестираное бельё, штопаные-перештопаные чулки и т. п., несмотря на наличие приставки пере-, целесообразно писать одно н, так как сложное слово в целом имеет значение прилагательного (высокая степень качества).

     Примечание. При переходе причастия в прилагательное возможно изменение лексического значения слова: верченый парень (‘ветреный, легкомысленный’); конченый человек (‘ни на что больше уже не способный’); писаная красавица (‘красивая, как на картине’); Прощёное воскресенье (‘последнее воскресенье перед Великим постом’).

     3. Наличие приставки не- на написание отглагольного прилагательного не влияет: неезженый, нехоженый, незваный, непрошеный, некошеный, некрашеный, некрещёный, неписаный (закон), непуганый.

     4. В составе сложного слова написание отглагольного прилагательного также не меняется: гладкокрашеный, горячекатаный, холоднокатаный, цельнокатаный, цельнокроеный, домотканый, пестротканый, златотканый, златокованый, малоезженый, малохоженый, малоношеный, малосолёный, мелкодроблёный, свежегашёный, свежемороженый и др. (ср. с терминами, в которых вторая часть сложного слова образована от приставочного глагола: гладкоокрашенный, малонаезженный, свежезамороженный и др.).

     5. Два н (нн) пишется в бесприставочных причастиях, образованных от глаголов совершенного вида: брошенный, данный, купленный, лишённый, пленённый и др., а также в немногих причастиях, образованных от глаголов несовершенного вида: виданный, виденный, слыханный, читанный и др.

     6. Отглагольные прилагательные на -ованн(ый), -ёванн(ый) пишутся с нн: балованный ребёнок, корчёванный участок.

     Примечания: 1. В прилагательных кованый и жёваный сочетания -ое- и -ев- входят в состав корня.

     2. В существительных, образованных от страдательных причастий и отглагольных прилагательных, пишется нн или н в соответствии с производящей основой:

     вареник, копчености, мороженое, мученик, труженик, ученик

     бесприданница, воспитанник, данник, избранник, священник, ставленник, утопленник

     То же самое относится к производным наречиям: деланно улыбаться; нежданно-негаданно явиться; путано отвечать.

     7. В кратких формах страдательных причастий пишется одно н. В кратких отглагольных прилагательных (как и в отыменных) сохраняется написание нн. Отглагольные прилагательные отвечают на вопрос «каков?» («какова?», «каково?», «каковы?»). Ср.:

     Мировая общественность была взволнована сообщениями о гибели космонавтов.

     Игра актёра была проникновенна и взволнованна.

     В период дворцовых переворотов в России многие фавориты были приближены ко двору и возвышены.

     Идеалы и стремления первых революционеров были возвышенны.

     Иногда простые вопросы бывают искусственно запутаны.

     Сюжеты этих произведений сложны и запутанны.

     Вам всегда везёт, вы, по-видимому, избалованы судьбой.

     При неправильном воспитании дети обычно капризны и избалованны.

     С точки зрения логики эти выводы мало или даже совсем не обоснованы.

     Масштабы работ были ограничены отпущенными средствами.

     Его возможности ограниченны (т. е. малы).

     Врачи были озабочены состоянием больного.

     Шторм усиливался, и лица моряков были серьёзны и озабоченны.

     Предъявленные нам требования произвольны и необоснованны.

     Суд не усмотрел в данном деле состава преступления, и обвиняемые были оправданы.

     Чрезвычайные меры в этих условиях были необходимы и вполне оправданны.

     Все варианты дальнейшей игры шахматистом до конца продуманы.

     Ответы экзаменующихся были содержательны и продуманны.

     Примечание. Некоторые отглагольные прилагательные пишутся в полной форме с двумя н (нн), а в краткой — с одним н, подобно причастиям, с которыми их сближает наличие приставки и вид производящего глагола: заплаканные глаза — глаза заплаканы; заржавленные ножи — ножи заржавлены; поношенное платье — платье поношено.

     То же в сложных словах: общепризнанное превосходство — превосходство общепризнано; свежезамороженные ягоды — ягоды свежезаморожены.

     8. Некоторые прилагательные допускают двоякое написание краткой формы в зависимости от значения и конструкции. Ср.:

     Сестра намерена вскоре уехать (‘имеет намерение’ — в сочетании с инфинитивом).

     Его дерзость намеренна (‘нарочита’ — без инфинитива).

     Мы преданы Родине (в сочетании с формой дательного падежа).

     Старые друзья всегда преданны (без дополнения).

     Наши легкоатлеты уверены в победе (с дополнением).

     Движения гимнастов легки и уверенны (без дополнения)

РАЗДЕЛ 14. ПРАВОПИСАНИЕ НАРЕЧИЙ

§ 49. Гласные на конце наречий

     Наречия с приставками в-, за-, на-, образованные от кратких форм прилагательных, имеют на конце букву о: вправо, засветло, накрепко.

     Наречия такого же происхождения с приставками до-, из-, с- имеют на конце букву а: досыта, изредка, снова.

§ 50. Буква ь на конце наречий

     На конце наречий после шипящих пишется буква ь: наотмашь, настежь, прочь.

     Исключения: замуж, невтерпёж, уж.

§ 51. Буквы н и нн в наречиях

     В наречиях, образованных от прилагательных (в том числе бывших страдательных причастий), пишется н или нн в соответствии с написанием производной основы: путано ? путаный, сосредоточенно ? сосредоточенный.

§ 52. Отрицательные наречия

     В отрицательных наречиях под ударением пишется приставка не-, без ударения — приставка ни-. Ср.:

     не?когда заниматься пустяками

     никогда? не занимался пустяками

     летом не?где было играть

     дети нигде? не играли

     не?откуда ждать известий

     ниотку?да не приходили известия

§ 53. Слитное или полуслитное (дефисное) написание наречий

     1. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки с наречием: донельзя, навсегда, послезавтра.

     Примечание. От подобных слов следует отличать раздельно пишущиеся сочетания предлогов с неизменяемыми словами, употребляемыми в этом случае в значении существительного: свести на нет, сделать на авось, пойти на ура и т. п. Ср.:

     Назавтра больной почувствовал себя лучше («почувствовал когда?» — в значении наречия). Заседание назначено на завтра («назначено на какое время?» — в значении существительного).

     2. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки в или на с собирательным числительным: вдвое, надвое (но: по двое).

     3. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки с краткой формой прилагательного: влево, задолго, намертво, докрасна, издавна, справа, подолгу, попусту, неподалёку или с формой сравнительной степени прилагательного: побольше, почаще.

     Примечание. Следует различать слитно пишущиеся некоторые наречия этого типа: Народу помногу ежедневно здесь бывает и раздельно пишущиеся предложно-именные сочетания: Он не бывает здесь по многу месяцев (наличие управляемого слова).

     4. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, образованные соединением предлога-приставки с полной формой прилагательного или с местоимением: вплотную (подойти), врассыпную (броситься), вручную (сделать), вслепую (бродить), втёмную (играть), вчистую (‘получить отставку’), вничью (сыграть), вовсю (размахнуться).

     Запомните: если в составе наречия прилагательное начинается с гласной, то предлог пишется с ним раздельно: действовать в открытую.

     Пишутся раздельно (в два слова) и некоторые наречные образования, с предлогом на: на боковую, на мировую, на попятную.

     5. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, имеющие в своем составе такие существительные или такие именные формы, которые в современном литературном языке не употребляются:

     вдоволь

     вдребезги

     взаперти

     восвояси

     впритык

     впросак

     врасплох

     всмятку

     втихомолку

     дотла

     запанибрата

     заподлицо

     изнутри

     исподлобья

     исподтишка

     кнаружи

     наземь

     наискось

     насмарку

     наспех

     настороже

     натощак

     наугад

     начеку

     наяву

     невдомёк

     невзначай

     невмоготу

     невпопад

     оземь

     поделом

     поодаль

     поперёк

     пополам

     пополудни

     сзади

     снаружи

     спозаранку

     спросонок

     сыздетства

     чересчур и др.

     Примечание. В составе некоторых из этих наречий есть существительные, которые могут употребляться и как самостоятельные слова, но сравнительно редко, обычно в условиях специального контекста: вблизи (ср.: очки для дали и для близи); взасос (ср.: засос воздуха); вперегонки (ср.: сухие перегонки); исстари (ср.: о чудесах вещает старь); наперерез (ср.: линия перереза); наперечёт (ср.: перечёт имён); нарасхват (ср.: мгновенный расхват); понаслышке (ср.: распространилась наслышка о его неблаговидном поступке).

     6. Пишутся слитно (в одно слово) наречия, если между предлогом-приставкой и существительным, из которых образовалось наречие, не может быть без изменения смысла вставлено определение (прилагательное, числительное, местоимение) или если к существительному не может быть поставлен падежный вопрос:

     вброд

     вволю

     вдобавок

     влёт

     вместе

     вмиг

     внаём

     внакладе

     вновь

     вовремя

     воистину

     вокруг

     вослед

     вперебой

     вперегиб

     вплоть

     вполовину

     вполушутку

      либо вполусерьёз

     впоследствии

     вправду

     вправе

     впрок

     вразброд

     вразнобой

     вразрез

     вскорости

     вслух

     всухомятку

     въявь

     задаром

     замужем

     зараз

     кряду

     кстати

     навстречу

     навыкат

     навыкате

     навылет

     навынос

     навыпуск

     навырез

     навытяжку

     наголову

     назло

     назубок

     наизготовку

     наизнанку

     накануне

     налицо

     наоборот

     наотрез

     наперебой наперевес

     наперерыв

     наперехват

     напоказ

     наполовину

     напоследок

     например

     напрокат

     напролёт

     напролом

     нараспашку

     нараспев

     наряду

     насилу

     наудачу

     начистоту

     невмочь

     отчасти

     побоку

     подчас

     пополуночи

     поутру

     сплеча

     сроду

     сряду и др.

     Примечание. Многие из указанных слов в зависимости от контекста (наличия пояснительных слов) и значения выступают в качестве сочетания предлога с существительным и пишутся раздельно (в два слова). Ср.:

     перейти вброд

     вступить в брод

     быть вправду (‘на самом деле’)

     верить в правду

     счастливым вправе действовать именно так

     не сомневаться в праве поступать так

     разбить наголову

     надеть на голову

     действовать втайне (‘тайно’)

     хранить в тайне (‘в секрете’)

     выучить назубок

     подарить на зубок

     сделать назло

     жаловаться на зло и несправедливость

     говорить врастяжку (‘растягивая слова’)

     отдать сапоги в растяжку

     (ср.: в повторную растяжку)

     склониться набок

     повернуться на бок (ср.: на правый бок)

     сбоку припёка

     с боку на бок

     жить обок

     жить бок о бок

     стоять насмерть

     идти на смерть

     вернуться наутро (‘утром’)

     перенести на утро

     не видеть отроду

     тридцать лет от роду

     слишком много

     три метра с лишком

     вразрез с чужим мнением

     попасть в разрез на руке

     Пишутся слитно (в-одно слово) многие наречия терминологического и профессионального характера с предлогом-приставкой в- и конечным слогом -ку\

     вдогонку

     взатяжку

     внакатку

     внакидку

     внакладку

     вперебежку

     вперебивку

     вперевалку

     вперевёртку

     вперегонку

     вперемежку

     вперемешку

     вповалку

     вподборку

     впригвоздку

     впригибку

     вприглядку

     впридрайку

     вприжимку

     вприкатку

     вприклейку

     вприключку

     вприковку

     вприкормку

     вприкрышку

     вприкуску

     вприпрыжку

     вприрезку

     вприскочку

     впристружку

     вприсядку

     впритворку

     впритирку

     впритычку

     вприхватку

     вприхлебку

     вприхрустку

     вприщурку

     вразбивку

     вразброску

     вразвалку

     вразмашку

     вразрядку

     враскачку

     враскрутку

     враструску

     Пишутся раздельно (в два слова): в насмешку, в рассрочку, в диковинку, а также наречные сочетания, в которых существительное начинается с гласной: в обтяжку, в обнимку и др.

     7. Пишутся слитно (в одно слово) наречия с пространственным и временным значением, имеющие в своем составе существительные верх, низ, перед, зад, высь, даль, глубь, ширь, начало, конец, век: вверх, вверху, доверху, кверху, наверх; вниз, внизу, книзу, снизу; вперёд; назад; ввысь; вдаль, вдали; вглубь; вширь; вначале, сначала; вконец, наконец; ввек, довеку, навек, навеки.

     Примечания: 1. Возможность вставки между предлогом-приставкой и существительным определяющего слова (ср.: вверх — в самый верх) не влечет за собой раздельного написания наречия.

     Эти наречия пишутся раздельно (в два слова) только при наличии в предложении пояснительного слова к указанным существительным: к низу платья, в глубь океана, в даль туманную, в начале осени, во веки веков, на веки вечные. Ср.: Необходимо повторить урок с начала (‘от начала’). — Нужно начать все сначала (‘заново, опять, еще раз’).

     2. Некоторые из приведенных в п. 7 наречий могут употребляться в функции предлогов при управляемом существительном: внизу двери виден был свет (‘свет шел из-под двери, а не освещал низ двери’); вверху письма стояла дата; остановиться посередине дороги; быть, наверху блаженства; чувствовать себя наверху благополучия (слово наверху имеет переносное значение) и т. д.

     8. Наречия зачем, затем, отчего, оттого, почему, потому, посему, поэтому, почём пишутся слитно (в одно слово) в отличие от созвучных им сочетаний предлогов с местоимениями, которые пишутся в два слова. Ср.:

     Зачем вызывать напрасные надежды?

     За чем пойдёшь, то и найдёшь (Посл.).

     Он рассказывал об этом не затем, чтобы вызывать в нас простое любопытство.

     Вслед за тем раздался выстрел.

     Затем и пришёл, чтобы получить нужные сведения (‘пришел для какой-то цели’).

     За тем и пришёл, что искал (‘пришел за каким-то объектом’).

     Отчего (‘почему’) я люблю тебя, тихая ночь? (Я. П.)

     Было от чего печалиться (‘была причина для данного состояния’).

     Недоразумения часто происходят оттого (‘потому’), что люди друг друга не понимают…

     Дальнейшее зависит от того, как сложатся обстоятельства.

     Почему (‘по какой причине’) вы так плохо судите о людях?

     По чему (‘по каким признакам’) вы судите о перемене погоды?

     Я не узнал знакомых мест только потому, что давно здесь не был.

     О переменах в жизни нельзя судить только по тому, что мимолётно видишь.

     Почём (‘по какой цене’) сейчас картофель на рынке?

     Били по чём попало.

     Запомните: сочетание вслед за тем пишется в три слова.

     Выбор слитного (наречие) или раздельного (сочетание предлога с местоимением) написания иногда определяется контекстом.

     Так, имеет значение соотносительность вопроса и ответа. Ср.:

     Зачем он сюда приходил? — Чтобы получить нужные сведения — цель, которая выражается наречием.

     За чем он сюда приходил? — За нужными сведениями — объект, который выражается местоимением в сочетании с предлогом.

     В других случаях выбрать написание помогает определение соотносительности однородных членов предложения. Ср.:

     От постоянных ветров и оттого, что дожди в этих местах выпадают редко, почва здесь заметно выветривается — однородные обстоятельства причины.

     В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, следовательно, употребление наречия или местоимения с предлогом:

     От выступления докладчика и от того, что будет сказано в прениях, можно ждать много интересного — однородные дополнения.

     Оттого, что он говорит (‘занимается разговорами’), мало толку.

     От того, что он говорит (‘содержание его высказываний’), мало толку.

     Примечание. В разговорной речи встречаются конструкции, написание которых отступает от правила: — Почему ты на меня сердишься?— Да по тому самому (разделительное написание объясняется наличием слова самому, выступающего в роле усилительной частицы).

     9. Пишутся через дефис наречия с приставкой по-, образованные от полных форм прилагательных и от местоимений и оканчивающиеся на -ому/-ему, -ки, -ьи: по-видимому; по-пустому; работать по-новому; сделаем по-серёжиному (от притяжательного прилагательного серёжин ? Серёжа); по-прежнему; пусть будет по-вашему; советовать по-дружески; говорить по-французски; хитрить по-лисьи, а также по-латыни.

     Запомните: в наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных с дефисным написанием, дефис пишется только после приставки: по-социалдемократически, по-унтерофицерски.

     10. Пишутся через дефис наречия с приставкой в-/во-, образованные от порядковых числительных: во-первых, в-четвёртых, в-последних (последнее написание — по аналогии с предыдущими).

     Соединяются дефисами части таких редких образований, как в-двадцать-пятых, в-сто-тридцать-седьмых, в-двести-сорок-вторых и т. п.

     11. Пишутся через дефис неопределенные наречия с суффиксами и приставками (частицами) -то, -либо, -нибудь, кое-, а также с частицей -таки: когда-то, откуда-либо, как-нибудь, кое-где, быстро-таки.

     12. Пишутся через дефис наречия, образованные повторением того же самого слова или той же основы, а также сочетанием двух синонимических или связанных по ассоциации слов: едва-едва, чуть-чуть, как-никак, крест-накрест, туго-натуго, мало-помалу, нежданно-негаданно, подобру-поздорову, с бухты-барахты, тихо-смирно, худо-бедно.

     13. Пишется через дефис наречие-термин на-гора (‘на поверхность земли’).

     ЭТИ НАРЕЧИЯ ПИШУТСЯ СЛИТНО:

     вблизи

     вбок

     вброд

     ввек

     вверх

     вверху

     вдобавок

     вдоволь

     вдогонку

     вдоль

     вдосталь

     вдребезги

     вдруг

     вдрызг

     взад

     взаём

     взаймы

     взамен

     взаперти

     взаправду

     взапуски

     взасос

     ввечеру

     вволю

     ввысь

     вглубь

     вдалеке

     вдали

     вдаль

     вдвое

     вдвоём

     вдвойне

     взатяжку

     взашей

     вконец

     вкось

     вкратце

     вкривь

     вкрутую

     вкупе

     влево

     влёт

     вместе

     вмиг

     внаём

     внаймы

     внакидку

     внаклад

     вначале

     вниз

     внизу

     вничью

     внове

     вновь

     внутри

     внутрь

     вовек

     вовремя

     вовсе

     вовсю

     воедино

     воистину

     вокруг

     вообще

     воочию

     восвояси

     вослед

     впервые

     вперебой

     вперевалку

     вперегиб

     вперегонки

     вперёд

     впереди

     вперемежку

     вперемешку

     вперехват

     вплавь

     вповалку

     вполголоса

     вполне

     вполоборота

     вполовину

     вполпути

     впопыхах

     впору (‘по мерке’)

     впоследствии

     впотьмах

     вправду

     вправе

     вправо

     вприглядку

     вприкуску

     вприпрыжку

     вприсядку

     впроголодь

     впрок

     впросак

     впросонках

     впрочем

     впрямь

     впустую

     враз

     вразбивку

     вразброд

     вразброс

     вразвалку

     вразнобой

     вразнос

     вразрез

     вразрядку

     врасплох

     врассыпную

     врастяжку

     вровень

     врозь

     врукопашную

     вряд ли

     всерьёз

     всецело

     вскачь

     вскользь

     вскоре

     вскорости

     всласть

     вслед

     вслепую

     вслух

     всмятку

     всплошную

     встарь

     всухомятку

     всюду

     втайне (сделать втайне — ‘тайно’, но: сохранить в тайне — ‘в секрете’)

     втёмную

     втихомолку

     второпях

     втридорога

     втрое

     втроём

     вчетверо

     вчетвером

     вчерне

     вчистую

     вчуже

     вширь

     въяве

     въявь

     добела

     довеку

     доверху

     доколе

     докрасна

     докуда

     донельзя

     донизу

     доныне

     допьяна

     доселе

     досуха

     досюда

     дотла

     дотоле

     дотуда

     дочиста

     задаром

     задолго

     заживо

     зазря

     замертво

     замуж

     заново

     заодно

     запанибрата

     зараз

     затем

     заутра

     зачастую

     зачем

     извне

     издавна

     издалека

     издали

     изжелта

     изнутри

     изредка

     искони

     искоса

     искрасна

     исподволь

     исподлобья

     исподтишка

     испокон

     исполу

     иссиня

     исстари

     кверху

     кзади

     книзу

     кряду

     кстати

     набекрень

     набело

     набок

     навек

     наверно

     наверняка

     наверх

     наверху

     навеселе

     навечно

     навзничь

     навзрыд

     навряд ли

     навсегда

     навстречу

     навыворот

     навыкат

     навылет

     навынос

     навыпуск

     навырез

     навытяжку

     наглухо

     наголо (‘о стрижке’)

     наголову

     наготове

     надвое

     надолго

     наедине

     назавтра

     назад

     назади

     наземь

     назло

     назубок (выучить назубок, но: подарить на зубок)

     наизготове

     наизнанку

     наизусть

     наискосок

     наискось

     накануне

     наперерыв

     наперехват

     наперечёт

     наповал

     напоказ

     наполовину

     напоследок

     направо

     например

     напрокат

     напролёт

     напролом

     напропалую

     напротив

     напрямик

     наравне

     нараспашку

     нараспев

     нарасхват

     наружу

     наряду

     насилу

     насквозь

     насколько

     наскоро

     насмарку

     насмерть

     наспех

     настежь

     настолько

     настороже

     настрого

     насухо

     натощак

     наугад

     наудалую

     наудачу

     наутёк

     наутро

     наконец

     накрепко

     налево

     налегке

     налицо

     намедни

     намного

     наоборот

     наобум

     наотмашь

     наотрез

     наперебой

     наперевес

     наперегонки

     наперёд

     наперекор

     наперекрёст

     наперерез

     нацело

     начеку

     начерно

     начисто

     начистоту

     наяву

     невдалеке

     невдомёк

     невзначай

     невмоготу

     невмочь

     невпопад

     невпроворот

     невтерпёж

     недаром (‘не без основания’)

     незадолго

     незачем

     некстати

     ненадолго (ушёл ненадолго)

     неоднократно

     неохота

     неспроста

     оземь

     отколе

     отнюдь

     отроду (отроду не видел, но: пятнадцати лет от роду)

     отселе

     отсюда

     оттого

     оттуда

     отчасти

     отчего

     поближе

     поблизости

     побоку

     поверх

     повзводно

     повсюду

     подавно

     поделом

     подешевле

     подолгу

     подольше

     подряд

     подчас

     подчистую

     позавчера

     позади

     поистине

     покамест

     помаленьку

     помалу

     помногу

     понапрасну

     понаслышке

     поневоле

     понемногу

     понизу

     поныне

     поодаль

     поодиночке

     поочерёдно

     попарно

     поперёк

     пополам

     пополудни

     пополуночи

     попросту

     попусту

     поровну

     поротно

     посейчас

     посему (заболел, посему и не явился, но: быть по сему)

     поскольку

     послезавтра

     посотенно

     посреди

     посредине и посередине

     постатейно

     посуху

     потихоньку

     потом

     потому

     поутру

     почём

     почему

     поэтому

     сбоку

     сверх (сверху вниз, сверху донизу)

     свысока

     сгоряча

     сдуру

     сейчас

     сзади

     слева

     слишком (слишком много, но: километр с лишком)

     смолоду

     снаружи

     сначала

     снизу

     снова

     совсем

     сослепу и сослепа

     сперва

     спервоначала

     спереди

     сплеча

     спозаранку

     справа

     спросонок

     спросонья

     спроста

     спьяну и спьяна

     сразу

     сродни

     сроду

     сряду

     стремглав

     сыздавна

     сыздетства

     сызмала

     сызмальства

     сызнова

     тотчас

     чересчур

§ 54. Раздельное написание наречных выражений

     1. Пишутся раздельно (в три слова) наречные выражения, состязание из двух повторяющихся существительных с предлогом между ними: бок о бок, с глазу на глаз и т. п. (по аналогии: один на один).

     2. Пишутся раздельно (в два слова) наречные выражения с усилительным значением, образованные сочетанием двух одинаковых существительных, из которых одно имеет форму именительного падежа, а другое — творительного: дело делом, честь честью, чудак чудаком и т. п.

     3. Пишутся раздельно (в два слова) употребленные в наречном значений сочетания существительных с предлогами:

     без: без ведома, без запроса, без обиняков, без оглядки, без отказа, без просвета, без просыпу, без разбору, без спросу, без толку, без удержу, без умолку, без устали;

     в: в дым, в лоск, (пьяный) в стельку, в подбор, в придачу, в складчину, в старину, в стык, в тупик, в тупике; в головах, в ногах;

     до: до зарезу, до отвала, до отказа, до смерти, до упаду; за: за полночь;

     на: на бегу, на весу, на виду, на лету, на скаку, на ходу, на вес, на вид, на вкус, на глаз, на глазок, на грех, на диво, на зависть, на ощупь, на редкость, на славу, на смех; на днях, на радостях, на рысях, на сносях, (стоять) на часах;

     от: (поднять) от силы (три килограмма);

     по: по старинке;

     под: под стать, под уклон, под хмельком, под шумок;

     с: с ведома, с кондачка, с маху, с наскока, (сбиться) с панталыку, с разбегу, с разгона, с размаху, с ходу и т. п.

     Пишутся раздельно (в два слова) выступающие в функции наречия сочетания предлога на с неизменяемыми частями речи (частицами, междометиями): на авось, (свести) на нет, на ура, на фуфу; ср. также: на арапа, на шарап и др.

     4. Пишутся раздельно (в два слова) употребленные в качестве наречия сочетания существительного с различными предлогами, если это существительное в определенном значении сохранило хотя бы некоторые падежные формы:

     в насмешку, с насмешкой;

     за границу, за границей, из-за границы (но: торговля с заграницей — от существительного заграница);

     на дом, на дому;

     на карачки, на карачках;

     на корточки, на корточках; .

     на цыпочки, на цыпочках;

     на запятки, на запятках;

     на поруки,, на поруках; :

     на память, по памяти;

     на руку, не с руки;

     на совесть, по совести;

     под мышку, под мышкой, под мышки, под мышками, из-под мышек;

     под спуд, под спудом.

     То же, если существительное употреблено в переносном значении: крикнуть в сердцах (‘в гневе’); ругать за глаза (‘заочно’).

     5. Пишутся раздельно (в два слова) наречные выражения, состоящие из предлога в и существительного или прилагательного, начинающегося с гласной: в обмен, в обрез, в обхват, в упор; в открытую.

     6. Пишутся раздельно (в два слова) некоторые наречные образования с предлогом на. (пойти) на боковую, на мировую, на попятную.

     ЭТИ НАРЕЧИЯ И НАРЕЧНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ ПИШУТСЯ РАЗДЕЛЬНО:

     без ведома

     без запроса

     без обиняков

     без оглядки

     без отказа

     без просвета

     без просыпа и без просыпу

     без разбору

     без спросу и без спроса

     без толку

     без удержу

     без умолку

     без устали

     бок 6 бок

     в виде

     в головах

     в диковинку

     в добавление

     в заключение

     в конце концов

     в корне•

     в лоск

     в меру

     в насмешку

     в ногах

     в ногу

     в обмен

     в обнимку

     в обрез

     в обтяжку

     в обхват

     в общем

     во всеоружии

     во всеуслышание

     в одиночку

     во избежание

     во сто крат

     в открытую

     в отместку

     в охапку

     в прах

     в противовес

     в рассрочку

     в розницу

     вряд

     в сердцах

     в складчину

     вслед за тем

     в срок

     в старину

     в сторону

     в струнку

     в тиши

     в три погибели

     в тупик

     в упор

     до востребования

     до зарезу

     до крайности

     до неузнаваемости

     до отвала и до отвалу

     до отказу и до отказа

     до свидания

     до сих пор

     до смерти

     до упаду

     за глаза (‘заочно, в отсутствие’)

     за границей

     за границу

     за полночь

     за упокой

     за что про что

     из-за границы

     из-под мышек

     из-под мышки

     из-под спуда

     как раз

     мал мала меньше

     на авось

     на бегу

     на боковую

     на веки веков

     на веки вечные

     на вес

     на весу

     на вид

     на виду

     на вкус

     на время

     на выбор

     на глаз

     на глазах

     на глазок

     на грех

     на диво

     на днях

     на дом

     на дому

     на дыбы

     на зависть

     на запятки

     на запятках

     на излёте

     на измор

     на износ(е)

     на исходе

     на карачках

     на карачки

     на корточках

     на корточки

     на лад

     на лету

     на манер

     на миг

     на мировую

     на нет

     на отлёте

     на отлично

     на ощупь

     на память 4

     на плаву

     на попятную

     на попятный

     на поруках

     на поруки

     на прицел

     на редкость

     на руку

     на рысях

     на скаку

     на славу

     на смех

     на сносях

     на совесть

     на страже

     на убой

     на ура

     на ходу

     на хорошо

     на цыпочках

     на цыпочки

     на часах (‘в карауле’)

     на четвереньках

     на четвереньки

     не в духе

     не в зачёт

     не в меру

     не в пример

     не даром (‘не бесплатно’)

     не за что

     не к добру

     не к спеху

     не к чему

     не по вкусу

     не под силу

     не по зубам

     не по нутру

     не по плечу

     не прочь

     не с руки

     ни за что

     ни за грош

     ни на йоту

     нога в ногу

     один на один

     от мала до велика

     повременим

     под боком

     под вечер

     под гору

     по дешёвке

     под исход

     под конец

     под ложечкой

     под мышками

     под мышки

     под мышкой

     под силу

     под спуд(ом)

     под стать

     по двое

     под шумок

     под уздцы

     под уклон

     по крайней мере

     по нутру

     по одному

     по очереди

     по преимуществу

     по совести

     по старинке

     по трое

     про себя

     с боку на бок

     сбоку припёка

     с ведома

     с виду

     с глазу на глаз

     с кондачка

     слово в слово

     слово за слово

     с маху

     с налёта и с налёту

     с наскока и с наскоку

     с начала до конца

     со всем тем

     с панталыку (сбиться)

     с разбегу и с разбега

     с разгона и с разгону

     с размаху и с размаха

     с ходу

     с часу на час

     час от часу

РАЗДЕЛ 15. ПРАВОПИСАНИЕ ПРЕДЛОГОВ

     1. Пишутся через дефис сложные предлоги из-за, из-под, по-за, по-над, по-под, с-под, для-ради, за-ради: из-за стола, из-под шкафа, спрятался по-за сарай, по-над берегом моря.

     2. Пишутся слитно (в одно слово) предлоги ввиду, вместо, вроде, вследствие, наподобие, насчёт, сверх: ввиду возможных осложнений (но: в виду города; иметь в виду); вроде глубокой траншеи (но: в роде Артамоновых); вследствие засухи (но: включить в следствие); наподобие рычага; справиться насчёт? расписания (но: перевести на счёт фирмы)5.

     3. Пишутся раздельно (в два слова) предлоги в виде, в связи с, а также использующиеся при обозначении времени предлоги в продолжение, в течение, в заключение: в виде исключения; в связи с отъездом; в продолжение зимнего сезона (ср.: сюжетные изменения в продолжении романа); в течение двух часов (ср.: неожиданные перемены в течении болезни); в заключение всего выступления (ср.: основные положения в заключении юриста).

РАЗДЕЛ 16. ПРАВОПИСАНИЕ СОЮЗОВ

     1. Союз чтобы пишется слитно (в одно слово): Редактор встретился с автором, чтобы согласовать внесённые в рукопись изменения. Его следует отличать от сочетания что бы (местоимение и частица), в котором частицу бы можно переставить в другое место предложения: Что бы такое ещё придумать?; Что такое ещё бы придумать?; Что бы ни случилось, я не оставлю его в беде; Не имею понятия, что бы он сделал на моём месте.

     Возможен и такой случай: Нет такой силы, чтобы удержала его на месте — здесь допустима перестановка частицы бы и, следовательно, раздельное написание союзного слова и частицы: Нет такой силы, что удержала бы его на месте.

     Запомните: сочетание во что бы то ни стало пишется в шесть слов.

     2. Союзы тоже и также пишутся слитно (в одно слово), причем оба союза синонимичны союзу и; ср.: Вы тоже отдыхали на Кавказе? — Вы также отдыхали на Кавказе? — И вы отдыхали на Кавказе?

     Союзы тоже и также следует отличать от сочетаний то же (местоимение с частицей) и так же (наречие с частицей). При сочетании то же часто стоит местоимение самое: Ежедневно повторялось то же самое. Кроме того, за сочетанием то же часто следует союзное слово что: Сегодня то же, что вчера.

     За сочетанием так же часто следует наречие как: Мы решили провести лето так же, как в прошлом году (частицу же можно опустить: Мы решили провести лето так, как в прошлом году).

     Часто только в условиях широкого контекста можно различить наличие в предложении союза или сочетания (тоже — то же, также — так же). Ср.:

     Остальные тоже громко кричали (‘и остальные громко кричали’).

     Остальные то же громко кричали (‘громко кричали то же самое’).

     Подростки также отважно боролись с фашистскими оккупантами (‘и подростки принимали участие в борьбе с фашистскими оккупантами’ — с интонационной паузой после слова также).

     Подростки так же отважно боролись с фашистскими оккупантами (‘с такой же отвагой боролись’ — с интонационной паузой после слова отважно).

     Примечание. Частица тоже пишется в одно слово: Тоже мне советчик!

     3. Союзы причём и притом имеют присоединительное значение (‘в добавление к этому’) и пишутся слитно (в одно слово): Эксперимент был проведен удачно, причём впервые; Выступление содержательное и притом интересное по форме.

     Союзы причём и притом следует отличать от сочетаний при чём и при том (местоимение с предлогом). Сочетание при чём употребляется в вопросительных предложениях: При чём тут он со своими претензиями? Сочетание при том обычно определяет следующее далее существительное: При том издательстве имеется небольшая типография.

     4. Союз зато пишется слитно (в одно слово): Подъём на гору здесь крутой, зато дорога красивая.

     Союз зато следует отличать от сочетания за то (местоимение с предлогом): Рабочие получили премию за то, что закончили строительство досрочно.

     5. Союз итак (в значении ‘следовательно’) пишется слитно (в одно слово): Итак, урок кончен. Его следует отличать от сочетания и так (союз и наречие): И так кончается каждый раз.

     6. Пояснительные союзы то есть, то бишь пишутся раздельно (в два слова): Пили по-обыкновенному, то есть очень много (П.); Третьего дня, то бишь на той неделе, сказываю я старосте… (Слепц.).

     7. Сложные союзы потому что, так как, так что, для того чтобы, тогда как и др. пишутся раздельно (в два или три слова): Из леса мы вернулись очень скоро, потому что пошёл дождь; Так как прозвенел звонок, всем пришлось сдать тетради учителю; Все каникулы я проболел, так что покататься на лыжах не удалось; Для того чтобы научиться плавать, надо не бояться воды; Мы рано встали и пошли на рыбалку, тогда как наши друзья всё утро проспали.

РАЗДЕЛ 17. ПРАВОПИСАНИЕ ЧАСТИЦ

§ 55. Правописание неотрицательных частиц

     1. Частицы бы/б, же/ж, ли/ль пишутся отдельно: сделал бы, если б; однако же, однако ж, вот же ж ты какой; едва ли, всегда ль.

     Примечание. Правило не распространяется на те случаи, когда указанные частицы входят в состав цельных слов: чтобы, также, неужели и др.

     2. Частицы ведь, вот, мол, будто и некоторые другие пишутся отдельно: Вот ведь ты какой; Вот и дошли до дома; Я мол не хотел тебя обидеть; Вы небось проголодались.

     3. Частицы (суффиксы) -то, -либо, -нибудь, частица (приставка) кое-/кой-, а также частицы -ка, -де, -с, -тка, -тко пишутся через дефис: кто-то, что-либо, чей-нибудь, кое-какой, скажите-ка, на-ка, на-кась, ну-ка, ну-кась, нате-ка, нате-кась, он-де, да-с, на-тка, на-ткась, ну-тко, гляди-тко.

     Если частица -то попадает в середину сложного слова, пишущегося через дефис, то дефис пишется только перед частицей, а после нее опускается: Подобру-то поздорову, а убираться вон всё же не хочется; Щуры-то муры ваши с сестрицей моей я вижу (Т.).

     Примечание. Частица (суффикс) -то присоединяется к местоимениям и наречиям не только для выражения неопределенности, но и для придания им эмоционального оттенка: Высоко летает, да где-то сядет? Посмотрим, как-то он обо мне печётся (Т.).

     Пишется через дефис слово как-то перед перечислением однородных членов предложения: К краснолесью относятся хвойные деревья, как-то: сосна, ель, пихта.

     Частица (приставка) кое-/кой-, отделенная от местоимения предлогом, пишется отдельно: кое у кого, кое в чём, кой с каким.

     4. Частица -таки пишется через дефис:

     1) после глаголов: настоял-таки, ушёл-таки;

     2) после наречий: верно-таки, довольно-таки, опять-таки, прямо-таки, так-таки;

     3) после частиц: действительно-таки, неужели-таки.

     В остальных случаях (после существительных, местоимений, прилагательных) частица -таки пишется отдельно: Он таки бросил семью; Большую таки дачу себе построили. Ср.: …Но таки упёк своего товарища (Г.); …Я таки запер её и в этот раз (Дост.).

     5. Если частица, которая обычно пишется через дефис, стоит после другой частицы, то дефис перед ней опускается. Ср.: Такой-то де старик… и зол и подл (П.); Кому же нибудь я должен это сказать! (Т.); Мы бы де так не поступили.

     Исключение: частица -с присоединяется дефисом также и к предшествующей частице: как же-с; Не купите ли-с?

§ 56. Частица не с существительными

     1. Пишутся слитно с частицей не существительные, которые без этой частицы не употребляются: невежда, неверие, невзгода.

     2. Пишутся слитно с частицей не существительные, которые в сочетании с этой частицей приобретают противоположное значение (обычно такое слово можно заменить синонимом без не): неправда (ср. ложь), неприятель (ср. враг), несчастье (ср. беда).

     3. Пишутся слитно с частицей не существительные, обозначающие лиц и выражающие качественный оттенок (в сочетании с не образуется слово со значением противопоставления): немарксист, нерусский, неспециалист. Ср,: Метафорами широко пользуются литераторы и нелитераторы (Ис); Речь идёт о читателе — неязыковеде, неэтимологе (Л. У.); Восстаньте же, замученные дети, среди людей ищите нелюдей (Евт.).

     Примечание. У существительных с другим значением противопоставление выражается с помощью раздельно пишущейся частицы: На лугу паслись коровы и не коровы; Он готов писать всё: стихи и не стихи, пьесы и не пьесы. Слитное написание встречается только в терминах: металлы и. неметаллы.

     4. Пишутся раздельно с частицей не существительные, если имеется или подразумевается противопоставление: Это не осторожность, а трусость; Нет, это не уверенность убеждённого в своей правоте человека-борца; Средние века не многим [субстантивированное прилагательное] пополнили этот список металлов.

     5. Пишется раздельно частица не с существительным в вопросительном предложении, если отрицание логически подчеркивается: Писатель значительно вырос за последнее время, не правда ли? (невозможна замена: …ложь ли?).

     Запомните: если в вопросительном предложении отрицание не подчеркивается, то не с существительным пишется слитно: Разве это неправда? (возможна замена: Разве это ложь?).

§ 57. Частица не с прилагательными

     1. Пишутся слитно с частицей не прилагательные, которые без этой частицы не употребляются: небрежный, невзрачный, неприязненный.

     2. Пишутся слитно с частицей не прилагательные, которые в сочетании с этой частицей приобретают противоположное значение (обычно такое слово можно заменить синонимом без не): небольшой (ср. маленький), неженатый (ср. холостой), ненастоящий (ср. ложный, притворный).

     Примечание. Подобрать подобный синоним удается не всегда, но утвердительный оттенок значения, содержащийся в прилагательном, служит основанием для слитного написания: Кто-то нездешний в часовне на камне сидит (Ж.); У Гервига была какая-то немужская изнеженность (Герц.); Юные шалости его… определялись недетской вдумчивостью (Леон.); Это один из тех миллионов «небелых граждан» Южно-Африканской Республики, которые гневно осудили рабство.

     3. Пишутся раздельно с частицей не прилагательные, если имеется или подразумевается противопоставление: проблема не простая, а сложная; отношения не враждебные; свет не резкий; молоко не кислое; мясо не свежее; взгляд не добрый; задание не срочное; Не многие (подразумевается: а отдельные) присутствующие поддержали докладчика.

     Различается противопоставление, выраженное союзом а, и противопоставление, выраженное союзом но.

     При использовании союза а один из двух противоположных друг другу признаков отрицается, а другой — утверждается: река не глубокая, а мелкая — раздельное написание отрицательной частицы.

     При использовании союза но соединяемые понятия не противопоставляются друг другу, так как они вполне совместимы, т. е. предмету одновременно приписываются два признака без отрицания одного из них: река неглубокая, но холодная — слитное написание отрицательной частицы.

     4. Как правило, частица не пишется раздельно с относительными прилагательными, выражая отрицание обозначаемого ими признака: часы не золотые; мёд не липовый; небо здесь не южное.

     5. Частица не пишется раздельно и с качественными прилагательными, которые обозначают цвет и в сочетании с не слов с противоположным значением не образуют: краска не синяя; переплёт не жёлтый; оттенок не серый.

     При этом учитывается синтаксическая функция прилагательного. Правило обычно распространяется на прилагательные, выступающие в роли сказуемого, так как предполагаемое противопоставление придает высказыванию характер общеотрицательного суждения, выражаемого частицей не, но может не распространяться на прилагательные, выполняющие функцию определения. Ср.: эти люди не здешние — блистать нездешней красотой; логика не женская — девушка рассуждала с неженской логикой; форма не круглая — счет на некруглую сумму в 119 рублей (переносное значение слова).

     Примечание. В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, как следствие, двоякое написание:

     эта задача нетрудная (утверждается «легкость»)

     эта задача не трудная (отрицается «трудность»)

     перед нами необычное явление (т. е. редкое)

     перед нами не обычное явление (мыслится противопоставление: явление не обычное, а исключительное).

     6. Наличие пояснительных слов, как правило, не влияет на слитное написание частицы не с прилагательными (ср. написание не с причастиями): незнакомый нам автор; неизвестные науке факты; неуместное в данных условиях замечание; незаметная на первый взгляд ошибка; непонятные ученику слова; ненужные для дела подробности; неправильные во многих отношениях выводы; случай, непохожий на другие; поведение, недостойное порядочного человека; площадка, непригодная для стройки; озеро, невидное за лесом (везде утверждается отрицательный признак, а не отрицается положительный).

     Если в качестве пояснительного слова выступает наречие меры и степени (весьма, крайне, очень, почти или наречное выражение в высшей степени и т. п.), то частица не с прилагательным всегда пишется слитно: весьма некрасивый поступок; крайне неуместный выпад; очень неудачное выступление; почти незнакомый текст; в высшей степени неразборчивый почерк.

     7. При использовании в качестве пояснительного слова наречия совсем возможно как слитное, так и раздельное написание частицы не с прилагательными, что связано с разными значениями, в которых употребляется слово совсем. Ср.: совсем ненужная встреча (‘совершенно ненужная, лишняя’) — совсем не случайная встреча (‘отнюдь не случайная’). В некоторых случаях возможны два толкования и, как следствие, допустимы два написания: совсем небольшие достижения (‘маленькие, скромные’) — совсем не большие достижения (‘отнюдь не большие’).

     Двоякое толкование допускает и наречие вовсе; ср.: Приводились вовсе не убедительные доводы (‘отнюдь’). — Авторами этих работ являются менее популярные или вовсе неизвестные авторы (‘совсем, совершенно’ — в разговорном стиле речи).

     8. Раздельное написание частицы не с прилагательным, имеющим при себе пояснительные слова, встречается:

     1) при прилагательных, которые в полной и краткой формах имеют разное значение: не готовый к выходу актёр; не склонный к простуде ребёнок;

     2) при наличии в качестве пояснительных слов далеко, вовсе, отнюдь или отрицательных местоимений и наречий (начинающихся с ни): далеко не простое решение; вовсе не бесплодные поиски; отнюдь не новый сюжет; никому не известный адрес; ни в чём не повинные люди; нисколько не понятное выражение; ничуть не вредный напиток; никому не ведомыми путями (ср.: неведомыми мне путями). Но: В жизни ничего нет невозможного; В том, в чём обвиняется мой сосед, нет ничего незаконного — отрицательное местоимение ничего не зависит от прилагательного, а само им поясняется;

     3) при постановке прилагательного с зависимыми словами после определяемого существительного (иногда): предприятия, не подведомственные тресту (при обособлении конструкция с прилагательным приближается по значению к причастному обороту); ср.: Шахматист играл в несвойственном ему стиле. — Это черты, не свойственные нашей молодёжи.

     9. С краткими формами прилагательных частица не пишется в основном так же, как с полными:

     1) слитно при отсутствии противопоставления: комната невысока; вопрос непонятен; недействительна сделка в нарушение закона; Залив неглубок, но удобен для плавания на моторном катере;

     2) раздельно при наличии противопоставления: роман не интересен, а скучен.

     Ср. написание не с краткой формой прилагательного при наличии различных пояснительных слов: Поиски материала по выбранной теме для него несложны; Слишком неуверенны были люди в будущем; Он совершенно незнаком с последними достижениями в области зоотехники; Эта река всегда неспокойна; Никакой контроль тут уже не возможен; Они ни в чём не похожи друг на друга; Эта река никогда не спокойна.

     10. В зависимости от смысла частица не с краткими формами прилагательных может писаться то слитно, то раздельно; ср.: наша семья небогата (‘бедна’) — наша семья не богата (‘среднего достатка’); эта девушка некрасива (утверждается отрицательный признак) — эта девушка не красива (отрицается положительный признак); адрес неизвестен (отрицается «известность»); Невелика беда — дождь. — Не велика, казалось бы, эта дистанция для стайеров.

     Запомните: слитное написание встречается реже: ненужен, неправ, несогласен, неспособен.

     11. Пишутся раздельно с частицей не краткие формы прилагательных, которые не употребляются в полной форме или имеют в полной форме иное значение: не готов к отъезду; не должен так поступать; не намерен молчать; не обязан помогать; не рад встрече; не склонен верить; не расположен к беседе и др.

     12. Двоякое написание встречается и в сочетаниях частицы не с формой сравнительной степени прилагательных; ср.:

     Эта заставка некрасивее той (‘более некрасива’)

     Эта заставка не красивее той . (‘не обладает большей красотой’).

     В эту ночь сон больного был неспокойнее, чем в прошлую (‘был еще более неспокойным’).

     В эту ночь сон больного был не спокойнее, чем в прошлую (‘был не более спокойным’).

     Частица не с формами больший, меньший, лучший, худший пишется раздельно: с не меньшим успехом; с не лучшими шансами.

     Запомните: не ниже, не выше, не лучше, не хуже, не ближе, не беднее и т. п.

     13. Различается написание частицы не с отглагольными прилагательными и причастиями на -мый.

     Прилагательные на -мый, как правило, образованы от непереходных глаголов (независимый, непромокаемый, несгораемый и т. п.) или от глаголов совершенного вида (неисправимый, неосуществимый, неразрушимый и т. п.). На эти слова (в том числе и на краткие формы) распространяются общие правила написания не с прилагательными, т. е. они пишутся слитно и при наличии пояснительных слов: необитаемый с давних пор остров; нерастворимые в воде кристаллы; неразличимые в темноте фигуры людей, а также: остров необитаем; болезнь неизлечима; эти страны экономически независимы.

     Однако остается в силе правило раздельного написания частицы не с прилагательными, если в качестве пояснительных слов выступают конструкции с отрицанием ни, в частности местоимения и наречия, начинающиеся с ни, либо слова далеко, вовсе или отнюдь: ни с чем не сравнимое впечатление; ни от кого не зависимые страны; отнюдь не растворимые кристаллы; это явление ни из жизни, ни из искусства не устранимо.

     Исключение составляют слова, которые без не не употребляются: никем непобедимая армия; ни для кого непостижимый случай; ни при каких условиях неповторимый эксперимент.

     14. Следует помнить, что слова на -мый, образованные от переходных глаголов несовершенного вида, могут быть как страдательными причастиями настоящего времени (частица не с ними пишется раздельно), так и прилагательными (частица не с ними пишется слитно).

     Причастиями они являются, если при них в качестве пояснительного слова употребляется творительный действующего лица, реже — творительный орудия: не любимый матерью ребёнок; движение, не тормозимое воздухом.

     При наличии других пояснительных слов мы имеем дело с прилагательными на -мый (они теряют значения страдательности и приобретают качественное значение): нелюбимые в детстве игры (слово нелюбимый указывает на постоянный признак и значит примерно то же, что неприятный, нежелательный); не посещаемые охотниками заповедники; не читаемые неспециалистами журналы; невидимая с Земли сторона Луны; неделимое на три число; незабываемые для нас встречи; непередаваемые простыми словами чувства; непроходимая в весеннюю пору грязь; нетерпимое в обществе поведение.

     К прилагательным этого типа относятся:

     невидимый

     невменяемый

     невоспламеняемый

     негасимый

     недвижимый

     неделимый

     незабываемый

     незримый

     неизменяемый

     нелюдимый

     немыслимый

     необлагаемый

     неотчуждаемый

     непереводимый

     непередаваемый

     непознаваемый

     непроверяемый

     несклоняемый

     неспрягаемый

     нетерпимый и др.

     15. Пишется раздельно частица не с прилагательными в вопросительном предложении, если отрицание логически подчеркивается: Не ясно ли это положение без всяких доказательств?; Кому не известны имена наших космонавтов?

     Но если отрицание не подчеркивается, то частица не с прилагательными пишется слитно: Разве это положение неясно?; Разве это утверждение неверное? (возможна замена: Разве это утверждение ошибочное?).

§ 58. Частица не с числительными и местоимениями

     1. С числительными частица не пишется раздельно: не два, не трое, пятые и не пятые классы, не нулевой меридиан.

     2. С местоимениями (за исключением отрицательных, употребленных без предлога, см. § 42) частица не пишется раздельно: не я и не ты; не себе; не каждый; в не нашем доме.

     Примечание. Философский термин не-я пишется через дефис

§ 59. Частица не с глаголами

     1. С глаголами (в личной форме, в инфинитиве, в форме деепричастия) частица не пишется раздельно: не был, не брать, не зная, не спеша.

     Исключение: глаголы, которые без отрицания не не употребляются: негодовать, недоумевать, несдобровать, невзвидеть света, невзлюбить, а также нездоровится (глагол здоровится имеет устарелый и разговорный характер и употребляется редко: Как вам здоровится?), но не поздоровится (в соответствии с общим правилом).

     2. Глагол хватать в любом значении пишется с частицей не раздельно: Щенок подрос и больше не хватает хозяина за брюки; В книге не хватает нескольких страниц.

     3. Следует различать сочетание не доставать в значении ‘не дотягиваться’: не достаёт рукой до форточки и глагол недоставать, имеющий значения ‘быть в недостаточном количестве’, ‘быть нужным’: в кассе недостаёт двух рублей; недостаёт терпения; только этого недоставало.

     4. Следует различать сочетание не взирая (деепричастие от устарелого глагола взирать): критиковать, не взирая на лица и предложное сочетание невзирая на со значениями ‘несмотря на’, ‘вопреки чему-либо’: продолжать борьбу невзирая на потери; гулять невзирая на плохую погоду.

     5. Следует различать глаголы с приставкой недо- (придает глаголу значение неполноты, недостаточности действия и по значению часто антонимична приставке пере-): недоедать, недосыпать, недосмотреть, недослышать, недоучесть, недобрать баллов, недоварить картофель; недовернуть гайку, недовесить масла; недовыполнить план; недоглядеть за ребёнком; недогрузить вагон; недооценить свои возможности; недополучить часть товара и созвучные им глаголы с приставкой до-, которой предшествует отрицание не (в сочетании с частицей глагол обозначает, что действие не доведено до конца): не досмотреть спектакль до конца (‘не окончить смотреть’); дети часто не доедали суп; никогда не доплачивали.

     Ср. также раздельное написание глагола с отрицанием не (на основании общего правила): не добежать до финиша; не доводить до конца; не докончить письма; что-то не доделать; ни до чего не доспорились; многого не досказать.

§ 60. Частица не с причастиями

     1. Пишется слитно частица не с полными формами причастия, при которых нет пояснительных слов: невычитанная рукопись; незамеченные опечатки; непроверенные цитаты.

     2. Пишется раздельно частица не с полными формами причастия, имеющими при себе пояснительные слова: не возвращённая автору рукопись; не замеченные корректором опечатки; не сданные в срок гранки; не изданные при жизни писателя варианты отдельных глав романа.

     Данное правило распространяется и на причастия, употребляемые в роли существительных: В числе не явившихся на заседание были Петров и Сергеев. Но с субстантивированным причастием (т. е. при перешедшем в разряд существительных) частица не пишется слитно: В классе много неуспевающих по русскому языку.

     3. При использовании в качестве пояснительных слов наречий меры и степени (весьма, крайне, очень, почти, совсем, вовсе и др.) частица не с причастием пишется слитно: совершенно невычитанная рукопись; совсем непроверенные цифры. Но если, помимо таких наречий, при причастии имеются еще другие пояснительные слова, то по общему правилу не с причастием пишется раздельно: совершенно не подготовленная к набору рукопись; совсем не решённая до сих пор проблема.

     4. Пишется раздельно частица не с краткими формами причастия: рукопись не отредактирована; цитаты не проверены; работа не выполнена.

     5. Если причастие употребляется в значении прилагательного, то и при наличии пояснительных слов частица не пишется с причастием слитно: Это всеобщее одушевление, блеск, шум — всё это, доселе невиданное и неслыханное мною, так поразило меня, что я в первые дни совсем растерялся (Дост.). Ср.:

     неподходящие для южных культур условия (‘малопригодные’ — в значении прилагательного)

     написания, не подходящие под правило (причастный оборот)

     по независящим от редакции обстоятельствам (фразеологический оборот с прилагательным)

     рефлексы, не зависящие от воли человека (причастный оборот)

     веками нетронутая земля (в значении прилагательного)

     рябина, не тронутая осенними заморозками (причастный оборот)

     ложь преступника так бесстыдна, порой так неприкрыта (‘явна, очевидна’ — в значении прилагательного)

     дверь не прикрыта (причастие)

     ученик неподготовлен (прилагательное)

     доклад не подготовлен (причастие)

     6. Пишется раздельно частица не с причастием, при котором имеется или предполагается противопоставление: не законченный, а только начатый рассказ.

§ 61. Частица не с наречиями

     1. Пишется слитно частица не с наречиями, которые без отрицательной частицы не употребляются: неизбежно, нелепо, недоумевающе.

     2. Пишется слитно частица не с наречиями на -о, которые в сочетании с отрицательной частицей приобретают противоположное значение (обычно такие слова можно заменить синонимами без не): неплохо (ср. хорошо); немного (ср. мало); неудачно (ср. безуспешно).

     3. Пишется раздельно частица не с наречиями на -о, если имеется или подразумевается противопоставление: живут не богато, а бедно; обычно ехали не быстро и не медленно; не часто возникает подобная ситуация; не скоро ещё вскроется река; не случайно он завёл этот разговор; не вечно будет природа хранить свои тайны от человека; не сладко жилось переселенцам на первых порах; Говоря честно, не много найдётся людей, которые не испытывают неприятного чувства при виде пауков.

     Различается противопоставление, выраженное союзом а, и противопоставление, выраженное союзом но.

     При использовании союза а противопоставляются два понятия, из которых одно отрицается, а другое, противоположное ему, утверждается: Работа выполнена не плохо, а хорошо — раздельное написание отрицательной частицы. При использовании союза но противопоставляются не прямо противоположные понятия, а понятия совместимые, действию одновременно приписываются два признака без отрицания одного из них: Работа выполнена неплохо, но с некоторыми мелкими недочётами — слитное написание отрицательной частицы.

     Примечание. В некоторых случаях возможно двоякое толкование текста и, как следствие, двоякое написание частицы не с наречием. Ср.:

     до ближайшей остановки автобуса отсюда недалеко (утверждается, что близко)

     до ближайшей остановки автобуса отсюда не далеко (отрицается, что далеко)

     редактор уехал ненадолго (‘на короткое время’)

     редактор уехал не надолго (‘не на продолжительное время’)

     4. Пишется раздельно частица не с наречием на -о, если при нем в качестве пояснительного слова использовано отрицательное наречие, начинающееся с ни, либо слова далеко, вовсе или отнюдь: Докладчик говорил нисколько не убедительно; Рукопись отредактирована отнюдь не плохо6. Но: никак невозможно (никак играет роль усилительного слова; ср.: совершенно невозможно).

     5. Слова категории состояния на -о (так называемые предикативные наречия) пишутся с частицей не слитно при утверждении: нетрудно видеть и раздельно при отрицании: не трудно видеть (смысл обычно устанавливается самим пишущим). Например:

     утверждение: Неважно, что он о нас думает; Неверно считать создавшееся положение столь трудным; Невозможно выполнить такую сложную работу в короткий срок; Невыгодно уезжать немедленно; Неизвестно, как он будет вести себя дальше; Немудрено, что она отказалась от неинтересной работы; Непозволительно так относиться к старшим; Непонятно, почему они так долго отсутствуют; Неприятно гулять в сырую погоду; Непростительно обманывать чужое доверие; Сегодня на море неспокойно; Неудивительно, что постоянные занятия спортом укрепили его здоровье; Нехорошо оставлять друзей в беде;

     отрицание: — И это всё? — Не богато; Не весело думать, что праздник уже кончился; Не видно, чтобы больной поправлялся; Не должно упорствовать в ошибочном мнении; Не логично полагать, что события будут повторяться; Не обязательно, чтобы ответ был дан немедленно; Не опасно, что в лечении сделан небольшой перерыв; Не просто провести полную реконструкцию крупного предприятия; Не скромно переоценивать свои заслуги; Не сладко жить в одиночестве; Не случайно, что за помощью он обратился именно к вам; Не странно, что победа досталась сильнейшим; Не существенно для нас, где провести отпуск; Не худо было бы съездить на юг.

     Как и в других случаях, отрицание усиливается отрицательными местоимениями и наречиями, а также словами далеко, вовсе или отнюдь: Никому не приятно, чтобы о нём плохо думали; Отнюдь не безразлично, как действовать в дальнейшем.

     Примечания: 1. В вопросительном предложении при логическом подчеркивании отрицания частица не с предикативным наречием пишется раздельно: Не удивительно ли, что посредственное произведение так разрекламировано?

     2. Различается написание частицы не с безлично-предикативными словами на -о и созвучными с ними краткими формами прилагательных и наречиями. Ср.:

     Дать воды? — Не нужно. — Объяснение ненужно.

     Существенных изменений не заметно. — Пятно незаметно. — Подал знак незаметно.

     6. Частица не пишется слитно:

     1) в отрицательных наречиях: негде, некуда, неоткуда, незачем;

     2) в отыменных наречиях: невдалеке, невдомёк, невзначай, невмоготу, невмочь, невпопад, невтерпёж, недаром (‘не напрасно’, но: не даром — ‘не бесплатно’), некстати, неспроста, нехотя (глагольного происхождения);

     3) в сочетании невесть кто (что, какой, где, куда и т. п.).

     7. Частица не пишется раздельно:

     1) с местоименными и усилительными наречиями: не здесь, не так, не вполне, не полностью, не совсем;

     2) со словами категории состояния (предикативными наречиями), не соотносительными с прилагательными: не надо, не время, не жаль (но: недосуг, неохота и др.);

     3) с формой сравнительной степени наречий: работает не хуже других;

     4) с обстоятельственными наречиями: не сегодня, не иначе и др.;

     5) с наречиями, которые пишутся через дефис: не по-моему, не по-товарищески;

     6) в сочетаниях отыменного происхождения: не в зачёт, не в меру, не в пример, не к добру, не к спеху, не по вкусу, не под силу, не по нутру, не с руки.

     8. Частица не пишется отдельно от следующего за ней предлога, союза или частицы: не в поле; не с друзьями; не то… не то; не только; не весть какой.

     9. В предложных сочетаниях несмотря на, невзирая на частица не пишется слитно: Несмотря на плохую погоду, мы пошли в горы; Докладчик критиковал всех, невзирая на должности,

§ 62. Правописание частицы ни

     1. Частица ни (всегда безударная) входит в состав отрицательных местоимений никто?, ничто?, никако?й и др. и местоименных наречий нигде?, никуда?, никогда? и др.

     Запомните: местоимения и наречия с частицей-приставкой ни употребляются в предложениях, где при сказуемом имеется отрицание не: ни к кому не обращался; ни за чем туда не ходил; нигде не гулял (ср.: не к кому обратиться; незачем туда ходить; негде погулять).

     Исключения: остаться ни с чем, оказаться ни при чём, считать ни за что и др. Ср. также: спорить не к чему (‘не для чего, незачем’) — лекарство уже ни к чему (‘ненужно’ — в роли сказуемого).

     Отрицательное сказуемое может отсутствовать в предложении, но подразумеваться: На небе ни месяца, ни звёзд; Ни человеческого жилья, ни живой души вдали (Ч.).

     Различаются сочетания:

     Ни один из нас (‘никто’) не струсил в минуту опасности — Не один из нас (‘много’) готов на подвиг;

     Ни разу (‘никогда’) с ним не встречался. — Не раз (‘часто’) с ним встречался,

     2. За исключением отрицательных местоимений без предлога (никого и т. п.) и отрицательных наречий (ниоткуда и т. п.), частица ни всегда пишется отдельно: ни от кого; ни облачка; Ни меня, ни тебя собака не тронет; Ни белые нитки, ни красные мне не нужны.

     Примечание. Следует различать слитное написание частицы ни в отрицательных местоимениях и наречиях (никто, нигде и т. п.) и раздельное написание ни с относительными местоименными словами (ни кто, ни где и т. д.) в придаточных частях сложноподчиненного предложения: Я не знаю, ни кто вы, ни кто он (Т.); К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать, ни где был государь, ни где был Кутузов (Л. Т.).

     3. Повторяющаяся частица ни имеет значение соединительного союза: Ни день, ни месяц от него не было вестей; По этой дороге ни проехать, ни пройти; Ни тихо, ни громко течёт рассказ. В этих случаях ни по значению равно сочетанию и не, т. е. выступает в функции отрицания. Ср. у писателей XIX в.: Ворон ни жарят, ни варят (Кр.); Сам он ни богат, ни знатен, ни умён (Т.); Елисей был старичок ни богатый, ни бедный (Л. Т.).

     Примечания: 1. Устарелой является конструкция с союзом ни только перед последним из перечисляемых однородных членов предложения: Нет, правда, там моря, нет высоких гор, скал и пропастей, ни дремучих лесов (Гонч.).

     2. Употребление повторяющегося союза-частицы ни в значении ‘и не’ делает лишним наличие перед ним союза и (обычно перед последним однородным членом предложения). Сочетание и ни встречается сравнительно редко: В данном случае не подходит ни то и ни другое; И стало мне легко и просто, хоть и ни просто, ни легко (здесь и примыкает к союзу хоть); Он плакал горестно, солдат, о девушке своей, ни муж, ни брат, ни кум, ни сват и ни любовник ей (Тв.).

     4. Одиночная или повторяющаяся частица ни входит в состав устойчивых оборотов:

     во что бы то ни стало

     как ни в чём не бывало

     откуда ни возьмись

     ни рыба ни мясо

     ни жив ни мёртв

     ни два ни полтора

     ни то ни сё

     ни дать ни взять

     ни много ни мало

     ни больше ни меньше

     5. В самостоятельных восклицательных и вопросительных предложениях (часто со словами только, уж) употребляется частица не, а в придаточных частях сложноподчиненного предложения (с уступительным оттенком значения) — частица ни. Ср.:

     Куда только он не обращался! (‘обращался во многие места’)

     Куда только он ни обращался, везде встречал сочувственное отношение.

     Что мать не делала для больного сына!

     Чего мать ни делала для больного сына, как ни пыталась помочь ему, но спасти его не смогла.

     Ср. также: На какие только ухищрения не пускается человек, чтобы не пропасть, добиться счастья, какие только профессии себе не придумывает, а удачи всё нет и нет; Чего только не дают, а они ни в какую — с помощью союза а соединены самостоятельные предложения, в первой части нет придаточной части с уступительным оттенком значения, поэтому пишется не.

     Примечание. Следует различать употребляемые в придаточных частях сложноподчиненных предложений сочетания кто бы ни, что бы ни, где бы ни и т. п., в которых частица ни примыкает к относительному слову, и сочетания кто бы не, что бы не, где бы не и т. п., в которых частица не относится к сказуемому. Ср.:

     Он всем оказывал помощь советом, кто бы к нему ни обращался. — В нашем коллективе, пожалуй, нет никого, кто бы к нему не обращался за советом;

     Где бы вы ни были, помните о своих обязанностях человека и гражданина. — В нашей стране мало найдётся семей, где бы не было жертв в период Великой Отечественной войны.

     В восклицательных предложениях с утвердительным смыслом в сочетаниях со значением ‘все равно кто (что, какой и т. д.)’ возможно употребление частицы ни: Кто вам это сказал? — А кто бы ни сказал!

РАЗДЕЛ 18. ПРАВОПИСАНИЕ МЕЖДОМЕТИИ И ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОВ

     Сложные междометия и звукоподражательные слова пишутся через дефис: ей-богу, ей-же-ей, о-го-го, ой-ой-ой; динь-динь-динь, кис-кис, мяу-мяу, ха-ха-ха.

     Пишутся через дефис также некоторые составные звукоподражательные слова: на-поди.

     Запомните: выражения типа Вот те раз!; Вот те. крест!; Черт те знает!; Я те покажу! (здесь те — сокращение от тебя, тебе) пишутся в три слова.

РАЗДЕЛ 19. ПРАВОПИСАНИЕ НЕКОТОРЫХ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ

     Написания иностранных слов (речь идет не о словах иноязычного происхождения, заимствованных и освоенных русским языком, а о словах, сохраняющих свой иноязычный «облик» и звучание) передаются с возможным приближением к языку-источнику:

     а-капелла

     а-конто

     альма-матер

     а-ля

     блэк энд уайт

     бомонд

     бонмо

     буги-вуги

     ва-банк

     вестерн

     Гран-при

     гуд-бай

     де-факто

     де-юре

     до-диез мажор и т. п.

     до мажор и т. п.

     до минор

     жен премьер

     ин-кварто

     ин-октаво

     ин-фолио

     казус белли

     Кватроченто

     квипрокво

     комедия дель арте

     комильфо

     контолоро

     контоностро

     крещендо

     мементо мори

     мосье и мсье

     мотто

     нотабена и нотабене

     о'кей

     ол-райт

     па-де-де

     падекатр

     па-де-труа

     парвеню

     перпетуум-мобиле

     персона грата

     персона нон грата

     постскриптум

     постфактум

     рок-н-ролл

     сальто-мортале

     си-бемоль и т. п.

     си-бемоль минор

     соль-бекар

     статус-кво

     терра инкогнита

     тет-а-тет

     треченто

     файвоклок

     фигли-мигли

     форс-мажор

     цирлих-манирлих

     шахер-махер

     Те же принципы лежат в основе транскрипции собственных наименований: Карл-Маркс-штадт, Нотр-Дам де Пари, Унтер-ден-Линден.

     

 

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

ПУНКТУАЦИЯ

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

     Действующие пунктуационные нормы опираются на «Правила русской орфографии и пунктуации» (1956). Правила эти во многом несовершенны, что не раз отмечалось в печати (см., например, материалы дискуссии по вопросам русского правописания, опубликованные в журнале «Русский язык в школе» в 1962—1963 гг.), однако они остаются пока единой основой и с учетом некоторых исправлений и уточнений, вносимых практикой, руководством к действию.

     При составлении различного рода справочников приходится исходить из того, что общий свод пунктуационных правил не мог, естественно, охватить все многообразие случаев частного характера, в результате чего наблюдаются противоречия и двойственность в применении правил.

     Само по себе это обстоятельство не должно нас смущать: если в области орфографии желательна и необходима полная унификация, то к пунктуации это требование неприменимо. Особенности русской пунктуации — в присущей ей многофункциональности знаков препинания и широкой их взаимозаменяемости, в своеобразии индивидуально-авторского использования знаков препинания, в гибкости пунктуационной системы, позволяющей выявлять не только смысловую сторону текста, но и стилистические его оттенки. Все это исключает формальный подход к соблюдению правил.

     Сказанное не означает отказа от необходимости конкретизации общих положений свода пунктуационных правил, детального рассмотрения разнообразных случаев их практического применения, разумного упорядочения и регламентации. Настоящий справочник и ставит перед собой эту задачу.

     В книгу включены традиционные разделы пунктуации, охватывающие все относящиеся к этим разделам правила. Материал классифицирован по синтаксическому принципу и сопровождается указаниями на типы знаков препинания, использование которых разбирается в данном разделе.

     В пособие включен также и материал, отражающий повседневную издательскую практику. В частности, этому посвящены разделы:

     1. Знаки препинания в газетных и журнальных заголовках. Не говоря уже о том, что в заголовках используются почти все знаки препинания (а это само по себе представляет интерес в плане оптимального их отбора), следует отметить варианты пунктуационного оформления одинаковых конструкций; ср.: Профессия: репортёр и Профессия — репортёр. Или еще пример: Знаки препинания… зачем они?; Знаки препинания. Зачем они?; Знаки препинания — зачем они?; Знаки препинания… Зачем они?

     2. Факультативные знаки препинания. С использованием факультативных знаков препинания мы сталкиваемся чуть ли не на каждом шагу,

     и в этом, пожалуй, находит самое наглядное выражение гибкость русской пунктуационной системы — возможность широкого выбора из равноценных (но не тождественных, так как абсолютных пунктуационных синонимов не бывает!) вариантов нужного в каждом конкретном случае.

     3. Авторская пунктуация. Независимо от различия в толковании термина «авторская пунктуация» (своеобразие в использовании знаков препинания, не выходящее за пределы нормы, или же сознательное отступление от нее) относящийся к этому разделу материал важен для показа стилистической функции знаков препинания7.

     4. Знаки препинания в текстах разговорной речи. Включение этого раздела не нуждается в обосновании: случаи перенесения устной речи на печатные страницы весьма многочисленны, но пунктуационная сторона этих текстов остается неразработанной. Достаточно привести предложения такого типа: Площадь Пушкина не подскажете где; Выпей молока / мама оставила, чтобы убедиться в возникающих здесь трудностях, связанных с пунктуацией и объясняемых существенным различием между двумя системами национального языка — разговорной речью и кодифицированным литературным языком, на который преимущественно рассчитаны действующие правила пунктуации.

     5. Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах. Этот небольшой раздел (§ 54) содержит материал, продолжающий рассмотрение пунктуации при прямой речи и диалоге, но вместе с тем дающий добавочные сведения об особенностях использования знаков препинания в текстах драматических произведений, а также о графическом оформлении этих текстов.

     Иллюстративный материал для справочника отобран из произведений художественной литературы (русской классической и современной, что позволяет в некоторых случаях проследить развитие пунктуационной системы), текстов научных, публицистических, деловых, газетных. В основном представлены микротексты — отдельные предложения, со структурой которых связаны те или иные правила. (Что касается таких проблем, как пунктуация связного текста8 или стилистическая функция пунктуации9, то они являются предметами самостоятельных работ.)

     При всем разнообразии приводимых в книге иллюстративных примеров, сопровождающих формулировки соответствующих правил, теоретическое обоснование их, по условиям жанра справочного пособия, остается лаконичным, а для более углубленного понимания отдельных вопросов в подстрочных примечаниях (сносках) указана рекомендуемая литература.

РАЗДЕЛ 1. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В КОНЦЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПРИ ПЕРЕРЫВЕ РЕЧИ

§ 1. Точка

     1. Точка ставится в конце законченного повествовательного предложения: Навстречу солнцу ползёт тёмная свинцовая громада. На ней то там, то сям красными зигзагами мелькает молния. Слышны далёкие раскаты грома. Тёплый ветер гуляет по траве, гнёт деревья и поднимает пыль. Сейчас брызнет майский дождь и начнётся настоящая гроза. (Ч.)10

     Примечание. Точка не ставится в конце предложения после точки, обозначающей сокращение слова: …и др.; …и пр.; …и т. д.; …и т. п.

     2. Точка ставится после коротких предложений, рисующих единую картину, для придания изложению большей выразительности: Поздно. Ветер стал холодный. Темно в долине. Роща спит над отуманенной рекою. Луна сокрылась за горою. (П.)

     3. Точка ставится в конце номинативного (назывного) предложения, не заключающего в себе ни вопроса, ни восклицания: Поле. Огороды. Пасека. Молочная ферма. Птичник. Плодовый сад. Лес. Два трактора. Мастерские. И всё это в блестящем состоянии. (Кат.)

     4. Точка ставится после первой части так называемой сегментированной конструкции, или конструкции с «двойным обозначением», состоящей из двух частей. Первая часть (сегмент, т. е. отрезок), находящаяся в начале предложения или текста и выраженная, как правило, формой именительного падежа существительного либо словосочетанием во главе с этой формой (именительный темы, или именительный представления), называет лицо, предмет, явление, которое во второй части (в последующем тексте) получает другое обозначение в форме местоимения: Земля. На ней никто не тронет… Лишь крепче прижимайся к ней. (Сим.); Производительность труда. Как её повысить? (Газ.)

     5. Точка ставится после разделительной паузы перед присоединительной конструкцией, которая при другой пунктуации играла бы роль члена предложения (так называемая парцелляция, т. е. членение): В любом случае обращайся ко мне. В любую минуту. (Чак); Митрофанов усмехнулся, помешал кофе. Сощурился. (Н. И.); Три молодые работницы часового завода прибежали после работы в редакцию. Взволнованные. Встревоженные. (Нар.); Мир стал иным. На год старше. (Газ.); Программа грандиозная. И вполне реальная. (Газ.)

     6. Точка ставится в конце побудительного предложения, если оно произносится без восклицания: Вам бы полечиться. (М. Г.); Позвольте мне прочесть в другой раз. (Бл.); Ты меня не учи. (Добров.)

     7. Точка ставится перед союзами и, а, но, однако и др., если союз начинает собой новое предложение: На всех углах стоят фонари и горят полным накалом. И окна освещены. (Сим.); Заблудился, видно, человек. А плутать сейчас в тайге — гиблое дело: не видно ни месяца, ни звёзд. (Марк.); Мне было бы легче, если бы он стал ругать меня. Но он молчал и молчал. (Кав.)

     8. Точка ставится в конце рубрики перечисления, если при цифре или литере, которой рубрика обозначена, стоит точка. Например:

     § 83. Пишутся слитно:

     1. Наречия, образованные соединением предлогов с наречиями… навряд ли, задаром. <…>

     2. Наречия, образованные соединением предлогов в и на с собирательными числительными… натрое, но: по двое, по трое.

     3. Наречия, образованные соединением предлогов с краткими прилагательными… потихоньку, сгоряча.

     Примечания: 1. При наличии в нумерованной рубрике подпунктов последние обычно разделяются точкой с запятой (реже — запятой):

     3. В составе сложноподчиненного предложения может быть неполное предложение:

     1) неполное в главной части;

     2) неполное или близкое к неполному в придаточной части.

     2. Если внутри абзаца, образующего подпункт, имеется самостоятельное предложение, то перед ним ставится точка и первое слово пишется с прописной буквы:

     …Своевременно определять и изменять направленность исследований и разработок, организационную структуру научных учреждений. Усилить взаимодействие общественных, естественных и технических наук;

     повысить эффективность использования научного потенциала высших учебных заведений для решения народнохозяйственных задач. Совершенствовать подготовку, повышение квалификации и аттестацию научных и научно-педагогических кадров.

     9. Точка ставится в конце предложения, вводящего в дальнейшее развернутое изложение: Вот этот рассказ. (Пауст.) [дальше следует рассказ]; Представьте себе следующее, [дальше — подробное повествование]; Новый станок имеет такое устройство. [дальше — пространное описание].

§ 2. Вопросительный знак

     1. Вопросительный знак ставится в конце простого предложения, заключающего в себе прямой вопрос: Ты откуда же взялся, Андрей? (Горб.); Любишь апельсины? (Сим.)

     Примечание. Вопросительный знак может ставиться в вопросительном предложении после каждого однородного члена с целью расчленения вопроса: Что я — попугай? индейка? (М.); Кравцов ласково улыбался — его нетерпению? самомнению? гениальности? (Гран.)

     2. Вопросительным может быть и номинативное (назывное) предложение: Пожар? (Кож.)

     3. Вопросительный знак ставится в конце сложносочиненного предложения, если все части, входящие в его состав (или только последняя), заключают в себе вопрос: В ней сердце долго ли страдало, иль скоро слёз прошла пора? (П.) Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен? (Гр.)

     4. Вопросительный знак ставится в конце сложноподчиненного предложения, если вопрос содержится и в главной, и в придаточной частях предложения или только в главной части, либо в придаточной: Вы знаете, что такое сестры милосердия? (Остр.); Всякого рода нарушения, уклонения, отступления от правил приводили его в уныние, хотя, казалось бы, какое ему дело? (Ч.)

     Примечание. Если придаточная часть сложноподчиненного предложения содержит косвенный вопрос, то в конце предложения вопросительный знак обычно не ставится: Я прервал речь Савельича вопросом, сколько у меня всего денег (П.); Корчагин неоднократно спрашивал меня, когда он может выписаться (Н. О.).

     Однако, если косвенный вопрос содержит сильно выраженную вопросительную интонацию, в конце сложноподчиненного предложения ставится вопросительный знак: Скажите, пожалуйста, что это за огни? (Л. Т.); Я спросил, как же он стал отшельником? (М. Г.)

     5. Вопросительный знак ставится в конце бессоюзного сложного предложения, если все образующие его части являются вопросительными предложениями (между ними ставятся запятые): Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? (Жук.) или только последняя часть содержит прямой вопрос (перед ней ставится двоеточие либо тире, в зависимости от смысловых отношений между частями предложения): А я ехала сейчас, говорила с вами и всё думала: почему они не стреляют? (Сим.); Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Кр.)

     6. Вопросительный знак в скобках ставится для выражения сомнения или недоумения пишущего (чаще всего внутри цитируемого текста): «…Уже весёлые и шумные вином, уже певучие (?) и светлые (!) кругами сидели у стола». Что за странный набор слов! (Бел.)

     7. О сочетании вопросительного и восклицательного знаков см. § 3, п. 7.

§ 3. Восклицательный знак

     1. Восклицательный знак ставится в конце восклицательного предложен и я: Э, да это гроза! (Т.); Счастливый путь! (Кож.)

     Примечание. Восклицательный знак может ставиться в восклицательных предложениях после каждого однородного члена для обозначения эмоциональной, прерывистой речи: Играл! проигрывал! в опеку взят указом! (Гр.)

     2. Всегда является восклицательным предложение, имеющее в своем составе слова что за, как, какой и т. п.: Что за чудесный человек мой друг! (Т.); Как вы побледнели! (П.); Какая необыкновенная была эта девушка на грузовике! (Ф.)

     3. Восклицательный знак ставится в конце побудительного предложения, в котором приказание или требование, выраженное формой повелительного наклонения глагола, эмоционально окрашено: Встань! Ступай отсюда! (Ч.); «Держи!» — стонал старик, отпихивая баркас от берега (Ш.).

     4. Восклицательный знак ставится в конце побудительного предложения, выраженного не формой повелительного наклонения глагола: Телефоны! Быстро! (Сим.); Офицер бросил бумагу на стол. «Подписать!» (М. Г.); Чтобы я больше не слышал таких разговоров!

     5. Восклицательный знак ставится в конце номинативного (назывного) предложения, если оно произносится с восклицательной интонацией: Чрезвычайное происшествие! (Г.); Вот венец мой, венец позора! (П.)

     6. Восклицательный знак ставится в конце слова-обращения, междометного предложения или предложения-обращения, если оно произносится с восклицательной интонацией: Ещё бы! (Г.); Верно! Верно! (Вс. Ив.); Нет, нет! (Крым.); «Шабаш!» — крикнул кто-то злым и надорванным голосом (М. Г.); Соня (тоном упрека): Дядя! (Ч.)

     7. Восклицательный знак в скобках ставится для выражения отношения автора к чужому тексту (согласия, одобрения или иронии, возмущения): «Наши наблюдения проводились на протяжении ряда лет, выводы подтверждены многочисленными экспериментами (!), основные положения обсуждались на разных совещаниях» — с этими словами автора нового исследования можно полностью согласиться. [См. также § 2, п. 6.]

     Для усиления функции восклицательного/вопросительного знака при выражении отношения пишущего к чужому тексту встречается сочетание в скобках обоих знаков: …Небезызвестный… Уильям Бакли, которого «Нью-Йорк таймс» назвала «яростным сторонником консервативных позиций», опубликовал… панегирик под лихим заголовком: «Нейтронная бомба — уникальное антивоенное (?!) оружие» (Газ.).

§ 4. Многоточие

     1. Многоточие ставится для обозначения незаконченности высказывания, вызванной различными причинами (волнением говорящего, внешними помехами и т. д.): «А, так ты…» — «Я без души лето целое всё пела» (Кр.); «И вы не боитесь..:» — «Чего не боюсь?» — «…Ошибиться?»; «И кроме того… — подумалось мне, — и кроме того…»

     2. Многоточие ставится для указания на перерывы в речи, на заминки: В департаменте… но лучше не называть, в каком департаменте (Г.); «А…а…а, как же иначе», — заикался он (ср.: «А-а-а», — протяжно и понимающе произнёс он).

     3. Многоточие в конце предложения ставится для указания на то, что приводимое перечисление неполное и могло бы быть продолжено: На выставке в зале Музея искусств Грузии представлено свыше 50 произведений Пикассо, Ренуара, Гогена, Дега, Бернара, Модильяни, Сезанна, Моне… (Газ.)

     4. Многоточие ставится для указания на неожиданный переход от одной мысли к другой: Дубровский молчал… Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногой, оттолкнул секретаря… (П.)

     5. Многоточие в начале текста указывает, что продолжается прерванное какой-либо вставкой повествование или что между событиями, описываемыми в предшествующем тексте и в данном, прошло много времени: …А теперь вернёмся к началу этой истории, продолжавшейся двадцать лет.

     6. Многоточие ставится при перечислении слов с нераскрытым содержанием: Фестивали… Конкурсы… Концерты… (название рубрики в газете).

     7. О постановке многоточия в цитатах см. § 56.

     8. О сочетании многоточия с вопросительным/восклицательным знаком см. § 68, п. 1.

РАЗДЕЛ 2. ТИРЕ МЕЖДУ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

     1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи, Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (Газ.).

     Как правило, тире ставится:

     1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

     2) в предложениях книжных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение — веление времени;

     3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

     4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

     5) при параллелизме конструкций (частей предложения): Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

     6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра его — учительница; Старшая сестра — его учительница.

     Примечание. Обычно тире не ставится:

     1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

     2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

     Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож (Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

     3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (Погов.); Сердце не камень (Погов.); Аналогия не доказательство.

     Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М. Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

     4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда — наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (Н. О); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны.

     Ср. наличие/отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

     5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

     6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик.

     Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (П.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёз — моя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М. Г.); Гроб — дорога (Тв.);

     7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимое сочетание -— фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (Погов.).

     2. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М. Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (Посл.); Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант — инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением; Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

     Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

     3. Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня это такое блаженство! (Ч.); Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение; Понять — значит простить; Спорт и культура — вот два ключа к радости, красоте (Газ.).

     4. Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным: Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи — две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

     Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 тонны, вылет стрелы 5 метров; Температура плавления золота 1063о С.

     5. При наличии паузы между главными членами предложения тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием на -о (категорией состояния): Уступить — позорно (Тендр.); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л. Т.)].

     6. Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А. Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжа — седьмая вода на киселе и вам и мне.

     7. При подлежащем, выраженном словом это, между главными членами предложения тире ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия паузы после него; ср.: Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

     8. Если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного, тире между ними обычно не ставится: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

     Однако тире в этом случае ставится:

     1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

     2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М. Г.); Она — сплошной клубок нервов, а он — воплощение олимпийского спокойствия;

     3) при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Без тебя я — звезда без света. Без тебя я — творец без мира (Бр.); Мы — люди беспокойные, ибо мы — в ответе за планету; Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

     4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я; Пример тому — он.

     9. Тире между главными членами предложения не ставится, если один из них выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

     10. Если сказуемое выражено прилагательным (в том числе местоименным) или предложно-именным сочетанием, тире перед сказуемым обычно не ставится: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

     Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

     1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

     2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (Газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

     3) при параллелизме конструкций (частей предложения): Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

     11. В сносках (примечаниях, объяснениях) тире отделяет объясняемое слово от объяснения (независимо от формы выражения сказуемого): Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

     1. Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А. Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле! (Газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ -— полное молчание; Впереди — А. Карпов.

     При отсутствии паузы тире в эллиптическом предложении не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М. Г.); Револьвер на стол! (К. Т.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

     2. Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А. Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С. Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

     3. Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

     4. Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта/объекта действия, обстоятельства (отвечают на вопросы: «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» ит. п.): Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

     5. Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А. Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (Посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто —виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, донимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.

     При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех., а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

     6. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена (иногда и без пропуска): Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи —- неохотно и безучастно (М. Г.).

§ 7. Интонационное тире

     1. Тире ставится для указания места разделения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть либо уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

     Ходить — долго не мог (‘лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни’); Ходить долго — не мог (‘не мог заниматься длительной ходьбой’);

     В случае нужды — прошу (‘в случае нужды прошу обратиться ко мне’); В случае нужды прошу (‘обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду’).

     Такое тире, называемое интонационным, может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет Жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет— мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать); Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

     2. Тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения, также имеет интонационный характер: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

     1. Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов (‘в значении от … до’):

     1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

     2) временных: Крестовые походы XI — XIII веков, Репертуар театра на январь — март;

     3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

     Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно вставить не слова от…до, а слово или, то числительные соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

     2. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Спартак» — «Торпедо».

     3. Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектура — человек — окружающая среда» (Газ.); Вчера — сегодня — завтра.

РАЗДЕЛ 3. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ

     В предложениях с однородными членами используются следующие знаки препинания: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие.

§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами

     1. Между однородными членами предложения, связанными только интонационно, обычно ставится запятая: Вопросы, восклицания, рассказы посыпались наперерыв (Т.); Зотов нахмурился, перестал писать, закачался на стуле (Пан.); В воде тихо ходили бледные огни, вспыхивая, угасая, выплывая на поверхность, уходя опять в таинственную и страшную глубь (Кор.).

     Примечания: 1. Запятая не ставится:

     1.) между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими смысловое целое (в таких сочетаниях нет однородных членов): Зайду проведаю (Л. Т.); Пойди посмотри расписание занятий; Смотри не оступись; Идёт себе посматривает; Сидим завтракаем; Попробуй определи на вкус; Сядь отдохни; Ждём не дождёмся весны;

     2) в устойчивых выражениях: За всё про всё её бранят (Кр.); Ни с того ни с сего обиделся; Поболтали о том о сём;

     3) между существительным и приложением (определением), при которых повторяется один и тот же предлог: Постеснялся бы при сестре при девушке; Отобрал от девочки от сироты.

     2. Не являются однородными членами предложения и не разделяются запятой, а соединяются дефисом:

     1) парные сочетания синонимического характера: сделать шито-крыто; разыгрались вьюги-метели; рассказать правду-истину; мил-дорог человек; конца-краю нет; она заливается-хохочет; с радости-веселья кудри вьются; ну и пошло-поехало; всё завертелось-закрутилось; он мне друг-приятель; она убивается-плачет; поведать про их житьё-бытьё; этот старый вор-разбойник; какая здесь польза-выгода; изменились обычаи-порядки; будем его просить-молить; как вас звать-величать; прошу миловать-жаловать; как изволили спать-почивать; кругом смрад-дым; торговали безданно-беспошлинно; привозили то-сё; Поведёт дело — любо-дорого смотреть (Остр.); Мне надо, худо-бедно, восемь бригад (Ник.);

     2) парные сочетания антонимического характера: сформулировать вопросы-ответы; расширился экспорт-импорт; условия купли-продажи; отмечать приход-расход; приём-выдача книг; твёрдость-мягкость согласных; бегать вверх-вниз; двигаться вперёд-назад;

     3) парные сочетания ассоциативного характера: весёлые песни-пляски; идти в лес по грибы-ягоды; угощать хлебом-солью; подать чай-сахар; принесли чашки-плошки; разные там водятся птицы-рыбы; гремят ножи-вилки; связать по рукам-ногам; указать своё имя-отчество; все они братья-сестры; вспомнят нас внуки-правнуки; стали всех гостей поить-кормить; кончили пить-есть; Молодо-зелено, на всё ещё я тогда смотрел не своими глазами (Леск.).

     3. Различаются внешне похожие конструкции; ср.: Для завершения работы над проектом понадобится неделя, другая (при втором однородном члене предложения опущено слово неделя); Сыграем партию-другую (сочетание, близкое к сложному слову, а не перечисление однородных членов).

     Различаются также сочетания с числительными; ср.: Придётся ждать томительных три, четыре дня (перечисление); Работа будет закончена через восемь — десять дней [в значении ‘от…до’; см. § 8, п. 1]; Он вернётся через два-три дня [в значении ‘или’; см. § 8, п. 1].

     2. Для усиления выразительности и интонационного членения допускается постановка тире между однородными членами предложения: Все говорят одно и то же: Распутин — царица — немцы — война — революция (М. Г.); Вспоминается цепь событий: приезд Веры — знакомство — разговоры о литературе и искусстве — объяснение — отказ — расставание.

     3. Распространенные однородные члены предложения, особенно если внутри них имеются запятые, могут разделяться точкой с запятой: Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении чёрная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала задними ногами; спина в белой черкеске, на которой покачивалась винтовка в чёрном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой кобуре; огонёк папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой перчатке (Л. Т.).

     4. При противопоставлении между однородными членами предложения, не связанными союзами, ставится тире: Не за горами смерть-то — за плечами (Т.); Не небесам чужой отчизны — я песни родине слагал (Н.); Ему хотелось не говорить — кричать об этом; Для меня он был больше чем простым знакомым — близким другом, чутким наставником; Это было не воспоминание, не свежая мысль — скорее нечто похожее на давнее сновидение; Он не расстроился, наоборот, — обрадовался; Он не то что сочиняет — фантазирует.

§ 10. Однородные и неоднородные определения

     1. Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая.

     Согласованные определения являются однородными:

     1) если обозначают отличительные признаки разных предметов: Толпы ребятишек в синих, красных, белых рубашках стоят на берегу (М. Г.);

     2) если обозначают различные признаки одного и того же предмета, характеризуя его с одной стороны: Могучий, буйный, оглушительный ливень хлынул на степь (Буб.). В этом случае каждое из определений непосредственно относится к определяемому существительному и между определениями можно вставить сочинительный союз: крепкий, неподвижный, здоровый сон (Т.); дождливая, грязная, тёмная осень (Ч.); пустой, безлюдный берег, (Сер.); тяжёлое, суровое дело (Эр.); сильное, решительное, твёрдое слово (Фурм.); жирные, ленивые суслики; чёрные, голые деревья; мрачные, безрассудные, опасные мысли; дерзкое, надменное, гневное лицо; лёгкая, непринуждённая, увлекательная беседа; строгая, резкая, отрывистая команда; тухлая, зелёная вода болота; густая, тяжёлая, непрозрачная жидкость; высокомерное, капризное лицо; вызывающий, непозволительный тон; утончённые, благородные, изящные манеры; весёлый, яркий праздник; великое, гордое, грозное имя; милая, добрая женщина; причудливые, угрожающие тени; морщинистая, дряхлая старушка; жёсткий, колючий, пронзительный взгляд; толстые, бесформенные ноги; грубые, дикие, жестокие нравы средневековья; старое, выцветшее платье; ревностная, исступлённая приверженность к искусству; густая, удушливая пыль; отсталые, тёмные, суеверные люди; добродушный, ласковый старичок; острый, умный взгляд; жаркий, безоблачный день; длинный, узкий коридор; глухое, безлюдное место; добрые, грустные, смущённые глаза; мирная, спокойная жизнь; тёплый, неподвижный, плотный воздух; опрятные, чистые, весёлые детишки; суровое, мужественное лицо; незнакомый, загадочный, великолепный мир джунглей; тяжёлый, мучительный путь; живописная, извилистая речка; свежее, душистое сено; плотный, крепкий мужчина; сочные, жирные листья кустарника;

     3) если в условиях контекста, характеризуя предмет с разных сторон, объединяются каким-либо общим признаком (внешним видом, сходством производимого ими впечатления, отнесением к отдаленному общему понятию, причинно-следственной связью и т. д.): В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко (М. Г.) — внешний вид; Вода струится по камешкам и прячет нитчатые, изумрудно-зелёные водоросли (Сол.) — общее внешнее впечатление; С бледным, покривившимся лицом он вдруг вскочил и схватил себя за голову (Ч.) — общее понятие (‘изменившийся от волнения’); Был лунный, ясный вечер (Ч.) — ‘лунный, а потому ясный’; Раздался страшный, оглушительный удар грома (‘страшный, потому что оглушительный’); Наступили тяжёлые, мрачные времена (‘тяжелые, поэтому и мрачные’); Он прикрыл глаза красными, воспалёнными веками (‘красными, потому что воспаленными’); пустынный, неприветливый дом; душная, гнетущая темнота; серый, непрерывный, мелкий дождик; густой, чёрный дым; бледное, строгое лицо; запылённые, оборванные люди; тяжёлое, злое чувство; старческие, бесцветные глаза;, дальний, тёмный угол; гордый, храбрый вид; чистенький, новый костюм. ^

     Ср. в языке художественной литературы: Тяжёлые, холодные лучи лежали на вершинах окрестных гор (Л.); На небе кое-где виднелись неподвижные, серебристые о б л а к а (Т.); Крупные, дутые бусы в три ряда обвились вокруг смуглой, худой шеи (Т.); Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку (Т.); Петя был теперь красивый, румяный, пятнадцатилетний мальчик .(Л. Т.); Милые, твёрдые, красные губы её всё так же морщились, как и прежде (Л. Т.); Покажите всем, что эта неподвижная, серая, грязная жизнь надоела вам (Ч.); Его встретила тощая, горбатая старуха (Ч.); Он щипал пальцами тонкие, пушистые усы (М. Г.); В густых, тёмных волосах блестели седые пряди (М. Г.); Серый, маленький дом Власовых всё более притягивал внимание слободки (М. Г.); Ровное, монотонное бормотанье прерывается (Сер.); …Запив розовым, кисленьким, душистым винцом (Кат.);

     4) если в условиях контекста между определениями создаются синонимические отношения: Настали тёмные, тяжёлые дни (Т.); Холодный, металлический свет блеснул на тысячах мокрых листьев (Гран.); С чудесной, почти волшебной лёгкостью орудовал он своим инструментом, а также: сплошная, беспросветная тьма; прозрачный, чистый воздух; красное, злое лицо; робкий, апатичный характер; густое, тяжёлое масло; тихая, скромная жизнь; белые, крепкие зубы; весёлая, добродушная улыбка; гордый, независимый вид; отдалённый, пустынный переулок; сухая, потрескавшаяся земля; суровый, упрямый характер; счастливая, озорная, мальчишеская улыбка;

     5) если представляют собой художественные определения: Одни кузнечики дружно трещат, и утомителен… этот непрестанный, кислый и сухой звук (Т.); Его бледно-голубые, стеклянные глаза разбегались (Т.); Старуха закрыла свинцовые, погасшие глаза (М. Г.); то же при употреблении определения-прилагательного в переносном значении: круглые, рыбьи глаза мальчика; тонкие, журавлиные ноги;

     6) если образуют смысловую градацию (каждое последующее определение усиливает выражаемый им признак): Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Акс.); Приехав домой, Лаевский и Надежда Фёдоровна вошли в свои тёмные, душные, скучные комнаты (Ч.); Радостное, праздничное, лучезарное настроение распирало (Сер.);

     7) если за одиночным определением следует определение, выраженное причастным оборотом: малоизвестные, расположенные на отшибе курганы; древняя, почерневшая от времени деревянная статуэтка; небольшое, устланное коврами возвышение; чёрные, гладко причёсанные волосы; худое, изборождённое глубокими морщинами лицо; пустое; запорошенное снегом поле; ранняя, чуть заигравшая зорька; твёрдый, плохо выбритый подбородок (ср. при другом порядке слов: плохо выбритый твёрдый подбородок).

     Ср. в языке художественной литературы: В сундуке я нашёл пожелтевшую, написанную по-латыни гетманскую грамоту (Пауст.); Было как-то по-хорошему грустно в этом маленьком, уже тронутом поздней осенью саду (Горб.); То была первая, не замутнённая никакими опасениями радость открытия (Гран.); На белой, тщательно отглаженной скатерти появились медвежье мясо, вяленая сохатина (Аж.); Открылся вид на высокий, чуть розовеющий небосвод (Е. М.); Сквозь маленькое, затянутое льдом оконце… пробивался лунный свет (Закр.).

     Но: чёрные появившиеся на скатерти пятна; заячий наполовину потёртый воротник; большой собранный автором материал и т. п. — первое определение относится к сочетанию второго определения с существительным;

     8) если стоят после определяемого существительного (в этом положении каждое из определений непосредственно связано с существительным и имеет одинаковую смысловую самостоятельность): Я видел женщину молодую, прекрасную, добрую, интеллигентную, обаятельную (Ч.); Я буду тогда обладать истиной вечной, несомненной (Т.).

     Возможны отступления от правила: а) в стихотворной речи, что связано с ритмомелодикой стиха: Здравствуйте, дни голубые осенние (Бр.); б) в сочетаниях терминологического характера: груша зимняя позднеспелая; трубы тонкостенные электросварные нержавеющие; кран мостовой электрический грейферный; брюки серые суконные; астра ранняя махровая;

     9) если противопоставляются сочетанию других определений при том же существительном: Ещё недавно в нашем районе стояли низенькие, деревянные дома, а теперь — высокие, каменные; В окошечко билетной кассы протягивались то большие, мужские руки, то маленькие, женские.

     2. Между неоднородными определениями запятая не ставится.

     Согласованные определения являются неоднородными, если предшествующее определение относится не непосредственно к существительному, а к сочетанию последующего определения с этим существительным: Алёша подал ему маленькое складное кругленькое зеркальце (Дост.) — ср.: кругленькое зеркальце — складное кругленькое зеркальце — маленькое складное кругленькое зеркальце; Старуха мать раскладывала виноград на низеньком круглом татарском столике (Л. Т.); …Представляете ли вы себе скверный южный уездный городишко? (Купр.); Ранняя суровая зимняя заря проступала сквозь мертвенную дымку (Ф.).

     Неоднородные определения характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, т. е. выражают признаки, относящиеся к разным родовым (общим) понятиям: В углу гостиной стояло пузатое ореховое бюро (Г.) — форма и материал; Волшебными подводными островами… тихо проходят белые круглые облака (Т.) — цвет и форма; Мы жили в подвале большого каменного дома (М. Г.) — размер и материал; Как-то давно довелось мне плыть по угрюмой сибирской реке (Кор.) — качество и местонахождение.

     Если такие признаки объединены общим родовым понятием, подобные определения могут стать однородными: Для туристской базы отведён большой, каменный дом (объединяющий признак — ‘благоустроенный’).

     В зависимости от стиля речи некоторые примеры допускают раз