|
|
250 самых распространённых китайских иероглифов
1
|
的
|
[de] <притяжательная частица;
ставится между определением и определяемым словом>; 我的 wǒde мой; 高的 gāode высокий; 他是说汉语的. Tā shì shuō Hànyǔde. Он - тот, кто
говорит по-китайски.
[dì] 目的 mùdì цель
[dí] 的确 díquè действительно
|
2
|
一
|
[yī] один; 第一 dìyī первый
[yí] (перед иероглифов с 4-м тоном); 一个人 yí ge rén один человек; 一定 yídìng обязательно; 一样 yíyàng одинаковый, тот же
[yì] (перед иероглифами с 2-м и 3-м тонами); 一点儿 yìdiǎnr немного; 一些 yìxiē некоторое количество
|
3
|
是
|
[shì] быть 是不是? shì bu shì? верно? (да или нет?); 是否 shìfǒu не... ли (да или нет)?
|
4
|
不
|
[bù] не, нет
[bú] (перед иероглифом с 4-м тоном); 不是 bú shì нет
|
5
|
了
|
[le] <глагольная частица;
указыает на завершенность действия или появление новой ситуации>; 你来了! Nǐ láile! Ты пришел! 我累了! Wǒ lèile! Я устал! 那好了! Nà hǎole! Ну хорошо (тогда)! 我只请了一位客人. Wǒ zhǐ qǐngle yí wèi kèren. Я
пригласил только одного гостя.
[liǎo] заканчивать, завершать; 了解 liǎojiě понимать; 了了 liǎoliaǒ уяснять, ясный; 了了 liǎole завершить; 你卖不了! Nǐ mài bùliǎo! Тебе не продать (это)!
|
6
|
人
|
[rén] человек; 人类 rénlèi человечество; 有人吗? yǒu rén ma? Есть кто-нибудь?
|
7
|
我
|
[wǒ] я; 我们 wǒmen мы
|
8
|
在
|
[zài] находиться; 现在 xiànzài сейчас; 存在 cúnzài существовать
|
9
|
有
|
[yǒu] иметь, обладать, есть; 没有 méiyǒu нет; 有没有? Yǒuméiyǒu? Есть ли?; 有的 yǒude некоторые
|
10
|
他
|
[tā] он; 其他 qítā другие
|
11
|
这
|
[zhè] это(-т); 这儿 zhèr здесь
[zhèi] этот (перед счетным словом)
|
12
|
中
|
[zhōng] середина, средний, среди; 中国 Zhōngguó Китай
[zhòng] попасть, ударить (цель)
|
13
|
大
|
[dà] большой; 多大? duōdà? насколько большой?; 大小 dàxiǎo размер; 大家 dàjiā все
[dài] 大夫 dàifu доктор
|
14
|
来
|
[lái] приходить; 原来 yuánlái изначально, на самом деле; 来年 láinián будущий год
[lai] (в составе направительных глаголов); 起来 qǐlai подниматься, вставать
|
15
|
上
|
[shàng] над, на, предыдущий,
двигаться вверх
[shǎng] 上声 shǎngshēng 3-й тон
[shang] (в качестве глагольного модификатора)
|
16
|
国
|
[guó] 国家 guójiā страна, государство; 中国 Zhōngguó Китай; 美国 Měiguó США
|
17
|
个
|
[gè] <универсальное счетное
слово>; 个人 gèrén личный; 个人主页 gèrénzhùyè личная веб-страничка
|
18
|
到
|
[dào] (двигаться) к, до, достигать
|
19
|
说
|
[shuō] говорить, пояснять, ругать; 说话 shuōhuà говорить
[shuì] 游说 yóushuì убеждать, внушать
|
20
|
们
|
[men] <суффикс множественного
числа для местоимений и существительных, указывающих на людей>; 我们 wǒmen мы; 人们 rénmen люди
|
21
|
为
|
[wèi] для, за и пр.
[wéi] делать, поступать; 认为 rènwéi думать, считать.; 以为 yǐwéi думать, полагать(ошибочно)
|
22
|
子
|
[zǐ] ребенок, сын; 子女 zǐnǚ сыновья и дочери; 儿子 érzi сын
[zi] (суффикс для многих существительных); 桌子 zhuōzi стол
|
23
|
和
|
[hé] с, вместе с, гармония; 和平 hépíng мир
[huo] 暖和 nuǎnhuo теплый
[hè] подпевать
[huó] замешивать, месить
[huò] мешать, перемешивать
|
24
|
你
|
[nǐ] (альтернативный женский
вариант: 妳 nǐ) ты; 你们 nǐmen вы (мн.)
|
25
|
地
|
[dì] земля, почва, место; 地球 dìqiú земной шар
[de] <грам. частица; указывает на обстоятельство: описание+ 地 + глагол> 慢慢地 mànmànde zǒu медленно идти
|
26
|
出
|
[chū] выходить, двигаться наружу; 出现 chūxiàn появляться; <счетное слово
для пьес и оперных выступлений>
|
27
|
道
|
[dào] путь, канал, сказать,
доктрина, <счетное слово для ворот, стен, блюд, действий>, 道教 Dàojiào даосизм; 知道 zhīdao знать
|
28
|
也
|
[yě] тоже, также; 也许 yěxǔ возможно
|
29
|
时
|
[shí] период времени, 时间 shíjiān время (как отрезок), 时候 shíhou время (момент), 小时 xiǎoshí час
|
30
|
年
|
[nián] год; 今年 jīnnián текущий год; 明年 míngnián следующий год; 去年 qùnián прошлый год; 中年 zhōngnián средних лет
|
31
|
得
|
[de] <глагольная частица для
описания действия: глагол+ 得 + описание>; 走得快 zǒude kuài ходить
быстро
[dé] получать, достигать
[děi] должен, следует
|
32
|
就
|
[jiù] то, сразу же, именно; 就要 jiùyào вот-вот или скоро (что-то
произойдет); 这就是我! Zhè jiùshì wǒ! Это и есть я!; 他就要去. Tā jiùyào qù. Он уже уходит.
|
33
|
那
|
[nà] то(-т)
[nèi] тот (перед счетным словом)
|
34
|
要
|
[yào] хотеть, следует, нужно,
важный (также указывает на будущее время); 主要 zhǔyào главный
[yāo] 要求 yāoqiú требование,
требовать
|
35
|
下
|
[xià] снизу, под, двигаться вниз,
следующий; 下星期 xià xīngqī следующая
неделя
|
36
|
以
|
[yǐ] из-за, по причине,
посредством; 可以 kěyǐ OK, можно
(сделать что-то); 所以 suǒyǐ поэтому; 以外 yǐwài кроме
|
37
|
生
|
[shēng] рожать, жизнь; 先生 xiānsheng господин, мистер
|
38
|
会
|
[huì] мочь, уметь, собрание,
общество
[kuài] 会计 kuàijì бухгалтерия, бухгалтер
[huǐ] 一会儿 yíhuìr немного (про
время)
|
39
|
自
|
[zì] с, начиная с; 自己 zìjǐ сам; 自然 zìrán природа
|
40
|
着
|
[zhe] <глагольная частица,
указывает на продолжительность действия или состояние>
[zháo] <результативная морфема для глагола>
[zhuó] надевать, носить
|
41
|
去
|
[qù] уходить, идти
(противоположность 来 lái)
|
42
|
之
|
[zhī] <то же что и 的 de>, это(-т) (в старых текстах,
веньянь)
|
43
|
过
|
[guò] проходить, пересекать,
превышать, <глагольная частица; указывает на прошедший опыт, то, что
действие происходило хотя бы раз в прошлом>; 过马路 guò mǎlù переходить дорогу; 我去过中国两次. wǒ qùguo Zhōngguó liǎng cì. Я ездил в
Китай пару раз.
|
44
|
家
|
[jiā] дом, семья; 国家 guójiā страна; 大家 dàjiā все; 家里 jiālǐ дома
также и счетное слово для магазинов, ресторанов и т.п. 两家饭店 два ресторана
|
45
|
学
|
[xué] учиться, изучать; 学校 xuéxiào учебное заведение, школа; 学生 xuésheng студент, учащийся
|
46
|
对
|
[duì] правильный, (по отношению) к,
пара (как счетное слово); 对不起 duìbuqǐ прошу прощения
|
47
|
可
|
[kě] ~able, (=可以 kěyǐ) можно, возможно, (=可是 kěshì) но, однако; 可爱 kě'ài мило, прелестно; 可能 kě'néng возможно, может быть, скорее
всего; 可口可乐 kěkǒukělè Coca Cola
[kè] 可汗 kèhán хан, каган
|
48
|
她
|
[tā] она
|
49
|
里
|
[lǐ] внутренний, 0,5 км, в, внутри,
подкладка; 哪里? nǎli? где?; 那里 nàli там; 这里 zhèli здесь
|
50
|
后
|
[hòu] королева, после, сзади; 后天 hòutiān послезавтра
|
51
|
小
|
[xiǎo] маленький; 大小 dàxiǎo размер
|
52
|
么
|
[me/mo] (суффикс наречий и
местоимений разговорного языка) 什么? shénme? что?; 为什么? wèishénme? почему? 没什么! méi shénme! Ничего!, Забудь!; 怎么? zěnme? как? каким образом; 么么哒 (звукоподражение) memedá чмок-чмок
|
53
|
心
|
[xīn] сердце; 小心 xiǎoxīn осторожней, с осторожностью; 心理 xīnlǐ психология, психика; 中心 zhōngxīn центр
|
54
|
多
|
[duō] много, во множестве, больше,
быть больше на...; 多大 duōdà насколько
большой? сколько лет?; 多少 duōshǎo сколько?
сколько стоит?
|
55
|
天
|
[tiān] небо, небеса, бог, день, (=天空 tiānkōng) небеса; 天气 tiānqì погода
|
56
|
而
|
[ér] и, еще и..., да (в составе) 而且 érqiě к тому же, более того, 然而 rán'ér всё-таки, всё же
|
57
|
能
|
[néng] мочь, быть способным; 能够 nénggòu быть в состоянии; 可能 kě'néng возможно, может быть, скорее
всего
|
58
|
好
|
[hǎo] хорошо, хороший в...; 你好! Nǐhǎo! Привет!
[hào] любить, увлекаться
[hāo] 好好儿 hǎohāor как следует,
в порядке
|
59
|
都
|
[dōu] все
[dū] город, 首都 shǒudū столица
|
60
|
然
|
[rán] книж. правильный; 虽然 suīrán хотя; 忽然 hūrán вдруг,
внезапно; 当然 dāngrán конечно,
разумеется; 自然 zìrán природа,
естественно
|
61
|
没
|
[méi] (=没有 méiyǒu) нету, не имееть; 有没有? yǒuméiyǒu? Есть или нет?
[mò] тонуть, уходить под поду, исчезать, конфисковывать
|
62
|
日
|
[rì] солнце, (=日子 rìzi) день; 日记 rìjì ежедневник; 日光 rìguāng дневной свет
{не путать с 曰 yuē устар. говорить}
|
63
|
于
|
[yú] распространенный предлог; 于是 yúshì и тогда, после этого, в
результате чего; 问题在于 wèntízàiyú вопрос состоит в .../том, что...
{не путать с 干 gān ствол, делать}
|
64
|
起
|
[qǐ] встать на ноги, начинать; 起来 qǐlai подниматься; 对不起 duìbuqǐ простите, извините; 从今天起 cóngjīntiānqǐ с сегодняшнего дня
|
65
|
还
|
[hái] всё ещё, ещё, 还没有 háiméiyǒu всё ещё не.../ всё ещё нет
[huán] возращать, отдавать обратно, возмещать
|
66
|
发
|
[fā] выпускать, отдавать, стрелять,
раскрываться, издавать,
[fà] волосы на голове; в сочетании 头发 tóufa волосы на голове
|
67
|
成
|
[chéng] (=成为 chéngwéi, =变成 biànchéng) становиться, превращаться в...; 成功 chénggōng успех; 完成 wánchéng закончить, завершить; 成语 chéngyǔ чэнъюй, идиома
|
68
|
事
|
[shì] дело, событие, случай,
происшествие, занятие, инцидент; 事情 shìqing ситуация, дело
|
69
|
只
|
[zhǐ] только, всего лишь,
единственно,
[zhī] (счётное слово для обычно парных вещей, некрупных животных, птиц,
лодок, предметов домашней утвари) 一只猫 yì zhī māo один кот
|
70
|
作
|
[zuò] делать, заниматься; 工作 gōngzuò работа/работать; 作业 zuòyè домашнее задание
|
71
|
当
|
[dāng] являться, служить в
качестве чего-то <звукоподражание звону>
[dàng] надлежащим образом, правильно, соответствовать, в качестве,
закладывать в ломбард, 当作没这回事吧 dàngzuò méi zhè huíshì ba считай будто этого не было
|
72
|
想
|
[xiǎng] думать, чувствовать,
желать, предполагать, вспоминать
|
73
|
看
|
[kàn] смотреть, глядеть, читать,
обращаться к..., полагать 看法 kànfǎ точка зрения
[kān] стеречь, присматривать, ухаживать; 看守 kānshǒu караулить
|
74
|
文
|
[wén] письмо, текст, литература; 文化 wénhuà культура; 中文 zhōngwén китайский язык
|
75
|
无
|
[wú] без, ничто, отсутствие, нет
(чего-то); 无法 wúfǎ невозможно
(что-то сделать)
|
76
|
开
|
[kāi] открыть, включить; 开始 kāishǐ начать 打开 dǎkāi открыть, раскрыть, развернуть
|
77
|
手
|
[shǒu] рука, кисть руки, ручной,
мастер, специалист; 手艺 shǒuyì умение, ремесло, 高手 gāoshǒu мастер, знаток, 挥手 huīshǒu махать рукой, 拍手 pāishǒu хлопать в ладоши
|
78
|
十
|
[shí] десять; 十三 shísān тринадцать, 五十 wǔshí пятьдесят; 十月 shíyuè октябрь
|
79
|
用
|
[yòng] применять, употреблять,
использовать; 好用 hǎoyòng удобный, 不用谢 bú yòng xiè не стоит благодарности, 使用 shǐyòng пользоваться, употреблять
|
80
|
主
|
[zhǔ] глава, хозяин, владелец, господин;
主要 zhǔyào основной,
главный, ключевой; 主义 zhǔyì доктрина, ~изм; 主页 zhùyè домашняя страница
|
81
|
行
|
[xíng] идти, двигаться; 行不行 xíngbuxíng идёт? годится или нет? 行动 xíngdòng акт, действие, действовать
[háng] ряд, строй, дело, занятие; 银行 yínháng банк, 行业 hángyè отрасль, специальность, 同行 tóngháng коллега
[hàng] устар. твердый, непреклонный
|
82
|
方
|
[fāng] сторона, квадрат,
квадратный; 地方 dìfang место; 方面 fāngmiàn аспект,сторона
|
83
|
又
|
[yòu] снова, вновь, ещё и...,
и...и..., ни...ни...
|
84
|
如
|
[rú] походить на..., быть таким же,
как..., например, к примеру; 如果 rúguǒ если, 如此 rúcǐ подобный этому,
таким образом
|
85
|
前
|
[qián] впереди, передняя сторона,
прошлое, предыдущий, предшествующий; 以前 yǐqián раньше, 前天 qiántiān позавчера
|
86
|
所
|
[suǒ] место, положение, учреждение;
所以 suǒyǐ поэтому, таким
образом, 所有 suǒyǒu всё имеющееся,
все, 厕所 cèsuǒ туалет
|
87
|
本
|
[běn] корень, начало, основа, естество, наш
<счетное слово для книг, журналов, тетрадей и т.д.>; 本人 běnrén я (лично), сам; 日本 Rìběn Япония, 本子 běnzi тетрадь
|
88
|
见
|
[jiàn] встречаться с, видеть, (=看见 kànjian) видеть, увидеть; 意见 yìjian идея, мнение, точка зрения; 听见 tīngjiàn слышать, услышать
[xiàn] показываться, появляться
|
89
|
经
|
[jīng] меридиан (как в географии,
так и в традиционной китайской медицине), канонический текст, закономерность,
иметь дело с, (=经纪 jīngjì) управлять (бизнесом); 已经 yǐjing уже; 经过 jīngguò проходить, проходить через; 经验 jīngyàn опыт; 经由 jīngyóu посредством, через; 经常 jīngcháng часто, регулярно; 易经 Yìjīng Книга перемен
|
90
|
头
|
[tóu] голова, верхушка, первый
<счетн. слово для домашнего скота, чеснока и пр.>; 头发 tóufa волосы
[tou] 石头 shítou камень <здесь как суффикс существительного>
|
91
|
面
|
[miàn] лицо, поверхность, <счетн.
слово для зеркал, флагов и пр.>, мука, мучное, (=面条 miàntiáo) лапша; 面包 miànbāo хлеб
|
92
|
公
|
[gōng] общественный, официальный; 公里 gōnglǐ километр; 办公室 bàngōngshì офис; 公司 gōngsī компания; 公共 gōnggòng общественнй, публичный; 公共汽车 gōnggòngqìchē автобус
|
93
|
同
|
[tóng] такой же, одинаковый; 同志 tóngzhì товарищ; <а также
предлог>
[tòng] 胡同 hútòng хутун
|
94
|
三
|
[sān] три; 第三世界 dìsān shìjiè третий
мир; 三月 sānyuè март
|
95
|
已
|
[yǐ] стоп, конец, (=已经 yǐjīng) уже
( не путать с 己 jǐ сам, который
полностью "открыт" слева)
|
96
|
老
|
[lǎo] старый, устаревший; 老师 lǎoshī учитель; 老虎 lǎohǔ тигр; 老张 lǎo Zhāng старый Чжан = дорогой (друг)
Чжан
|
97
|
从
|
[cóng] <предлог> из, через,
следовать, вторичный
|
98
|
动
|
[dòng] двигаться, меняться; 动物 dòngwù животное; 活动 huódòng мероприятие, активность; 运动 yùndòng спорт
|
99
|
两
|
[liǎng] два (перед счетным словом),
лян = 50 грамм
|
100
|
长
|
[cháng] длинный, продолжительный,
длина
[zhǎng] вырастать, главный, глава, старший
|
101
|
知
|
[zhī] познавать, чувство,
информировать, рассказть (=知道 zhīdao) знать; 知识 zhīshi знание
|
102
|
民
|
[mín] (=人民 rénmín) народ; 民主 mínzhǔ демократия
|
103
|
样
|
[yàng] внешний вид, форма, манера; 这样 zhèyàng так, таким образом; 怎么样 zěnmeyàng как? каким образом?
|
104
|
现
|
[xiàn] показывать, появляться,
текущий; 现在 xiànzài сейчас; 发现 fāxiàn обнаруживать, узнавать; 现代 xiàndài современный
|
105
|
分
|
[fēn] делить, доля, минута, цент; 百分之五 bǎifēnzhīwǔ = 5/100 = 5%
[fèn] доля, судьба, удел, цель
|
106
|
将
|
[jiāng] служебное наречие,
показывает на будущее время; 将来 jiānglái будущее, в будущем
[jiàng] генерал, полководец, шахм. король, a piece in Chinese chess; 打麻将 dǎmájiàng сыграть в мацзян
|
107
|
外
|
[wài] вне, внешнее, снаружи, со
стороны матери/жены (те родственники, у кого фамилии иные, чем у отца),
чужие; 外孙 wàisūn сын дочери; 外国人 wàiguórén иностранец; 意外 yìwài непредвиденный
|
108
|
但
|
[dàn] (=但是 dànshì) но, однако, только
|
109
|
身
|
[shēn] тело (человека, животного),
корпус, человек <счетное слово для костюмов>, (=身体 shēntǐ) тело человека, здоровье ; 亲身 qīnshēn сам, самолично
|
110
|
些
|
[xiē] несколько, немного, некоторое
количество; 一些 yìxiē немного,
несколько; 这些人 zhèxiē rén эти люди
|
111
|
与
|
[yǔ] и, давать, предоставлять,
снабжать, помогать
[yù] 参与 cānyù участвовать
в...
|
112
|
高
|
[gāo] высоко, высокий, громкий; 高人 gāorèn выдающийся человек, 提高 tígāo поднять, повысить; 高兴 gāoxìng радоваться; 高见 gāojiàn дельная мысль, <вежл.>
Ваше мнение
|
113
|
意
|
[yì] (=意思 yìsi, =意义 yìyì) значение, идея, (=愿意 yuànyi) желать, хотеть, соглашаться; 意图 yìtú замысел; 意见 yìjian мнение; 意大利 Yìdàlì Италия
|
114
|
进
|
[jìn] заходить, выступать, идти
вперед, приходить, выручать; 进步 jìnbù прогресс
|
115
|
把
|
[bǎ] хватать, держать, <счетное
слово для вещей с рукояткой, ручкой, стульев и пр.>
[bà] 把子 bàzi, 把儿 bàr рукоятка, ручка
|
116
|
法
|
[fǎ] (=法律 fǎlǜ) закон, (=办法 bànfǎ) метод, способ; 法国 Fǎguó Франция (法 также сокр.
французский)
|
117
|
此
|
[cǐ] это; 如此 rúcǐ (=这样 zhèyàng) так, таким образом; 此地 cǐdì (=这里 zhèlǐ) здесь, в данном месте
|
118
|
实
|
[shí] настоящий, действительный; 事实 shìshí факт; 实际上 shíjìshang на самом деле; 实在 shízài на самом деле, в самом деле
|
119
|
回
|
[huí] круг, раз, ответ, часть, Хуэй
(мусульманская народность), <счетное слово для глав/частей романа, также
глагольное счетное слово.>; 回来 huílái возвращаться (сюда); 回去 huíqù возвращаться (туда); 回答 huídá отвечать
|
120
|
二
|
[èr] два; 二月 èryuè февраль
|
121
|
理
|
[lǐ] принцип; 理论 lǐlùn теория; 管理 guǎnlǐ управлять; 心理 xīnlǐ психология, ментальность
|
122
|
美
|
[měi] (=美丽 meilì) красивый, (=好 hǎo) хороший, (=美德 měidé) достоинство, <фамилия>; 美国 Měiguó США; 美元 měiyuán US$
|
123
|
点
|
[diǎn] капля (жидкости), точка,
немного, чуть-чуть, время, заказывать, выбирать, <счетное слово для
небольших кол-в ч-л>, (=点火 diǎnhuǒ) зажечь огонь; 一点儿 yìdiǎnr немного/чуть-чуть; 点头 diǎntóu кивать головой
|
124
|
月
|
[yuè] месяц, (=月亮 yuèliang, =月球 yuèqiú) луна
|
125
|
明
|
[míng] светлый, чистый, отчетливый,
следующий (день или год), <фамилия>; 明白 míngbai ясно, понимать; 明天 míngtiān завтра
|
126
|
其
|
[qí] этот, тот, такой, они, их; 其他 qítā другой; 尤其 yóuqí особенно
[jī] годовщина
|
127
|
种
|
[zhǒng] тип, разновидность, порода,
раса
[zhòng] сажать, культивировать
|
128
|
声
|
[shēng] голос (=声音 shēngyīn) звук, <счетное слово для
звуков, речи>; 声名 shēngmíng репутация,
известность, слава
|
129
|
全
|
[quán] весь, полностью, все,
полный, <фамилия>; 完全 wánquán полностью; 安全 ānquán безопасность
|
130
|
工
|
[gōng] (=工作 gōngzuò) работать, работа; 工人 gōngrén рабочий
|
131
|
己
|
[jǐ] (=自己 zìjǐ) сам
|
132
|
话
|
[huà] речь, слова, язык, диалект,
(=说话 shuōhuà) говорить, разговаривать
[huo] 白话 báihuo = báihuà разговорный/общепринятый язык, пустой разговор
|
133
|
儿
|
[ér] ребенок; 儿子 érzi сын; 女儿 nǚ'ér дочь
[r] (суффикс, эрризация); 这儿 zhèr здесь; 那儿 nàr там
|
134
|
者
|
[zhě] тот, кто... (суффикс,
указывающий на человека); 作者 zuòzhě автор; 和平主义者 hépíngzhǔyìzhě пацифист
|
135
|
向
|
[xiàng] по направлению к, все
время, всегда, <фамилия>, направление, к, раньше; 向者 xiàngzhě прежде, когда-то
|
136
|
情
|
[qíng] чувства, (=感情 gǎnqíng) чувства, эмоции; 爱情 àiqíng любовь
|
137
|
部
|
[bù] (=部分 bùfen) часть, пункт, раздел, комплект
<счетное слово для фильмов, больших книг, приборов и пр..>, (=部队 bùduì) войска, армия; 西部 xībù западная часть; 全部 quánbù все, полностью
|
138
|
正
|
[zhèng] правильный, прямой, верный
[zhēng] 正月 zhēngyuè, 新正 xīnzhēng 1-ый месяц по лунному
календарю
|
139
|
名
|
[míng] (=名字 míngzi) имя, именной, репутация,
известный, <счетное слово для людей опр. профессии или статуса, например:
студенты, доктора, военные, рабочие>; 著名 zhùmíng известный; 名词 míngcí существительное
|
140
|
定
|
[dìng] установить, устаканивать,
спокойный, стабильный, определить, (=决定 juédìng) решить; 一定 yídìng точно
|
141
|
女
|
[nǚ] женский, (=女人 nǚrén, =妇女 fùnǚ) женщина
|
142
|
问
|
[wèn] спрашивать, экзаминовать; 问题 wèntí вопрос, проблема; 访问 fǎngwèn визит
|
143
|
力
|
[lì] (=活力 huólì) сила, энергия, <фамилия>,
(=力量 lìliang) сила
|
144
|
机
|
[jī] (=机器 jīqi) девайс, станок, машина; 收音机 shōuyīnjī радио; 飞机 fēijī самолет
|
145
|
给
|
[gěi] давать, для; 送给 sònggěi дарить к-л
[jǐ] давать, поставлять, (=供给 gōngjǐ) предоставлять
|
146
|
等
|
[děng] равно, класс, ждать и
"т.д." и пр.
|
147
|
几
|
[jī] маленький столик, 几乎 jīhū почти
[jǐ] скольок? несколько
|
148
|
很
|
[hěn] очень, довольно; 很好 hěnhǎo очень хорошо; 很不错! hěn búcuò! очень неплохо!
|
149
|
业
|
[yè] бизнес, коммерция, заниятие,
профессия, <фамилия>; 商业 shāngyè коммерция; 工业 gōngyè промышленность; 作业 zuòyè домашняя работа
|
150
|
最
|
[zuì] самый, показатель
превосходной степени; 最近 zuìjìn недавно; 最喜欢 zuì xǐhuan самый любимый, больше всего
нравится
|
151
|
间
|
[jiān] комната, пространство,
между, место, в рамках к-л времени или места, <счетное слово для
комнат>
[jiàn] пробел, интервал
[gān] 半间不界 bàn gān bù gà ни то, ни се, поверхностный, средний
|
152
|
新
|
[xīn] новый, обновлять; 重新 chóngxīn снова; 新闻 xīnwén новости
|
153
|
什
|
[shén] 什么 shénme что?
[shí] (=十 shí) десять
|
154
|
打
|
[dǎ] бить, ударять, играть, (смысл
зачастую определяется дополнением этого глагола); 打算 dǎsuan план, планировать; 打开 dǎkāi открыть, развернуть; 打击 dǎjī атаковать, бить
[dá] dozen
|
155
|
便
|
[biàn] (=方便 fāngbiàn) удобный
[pián] 便宜 piányi дешевый
|
156
|
位
|
[wèi] место, позиция, <счетное
слово для людей, уважит.>
|
157
|
因
|
[yīn] причина, (=因为 yīnwèi) потому что, так как (=原因 yuányīn) причина
|
158
|
重
|
[zhòng] вес, значительный по
массе/ценности, тяжелый (=沉重 chénzhòng) тяжелый, громоздкий (=重要 zhòngyào) важный
[chóng] снова, повторять
|
159
|
被
|
[bèi] одеяло, покрывать ч-л,
показатель пассива
[pī] 被服 pīfú = bèifú
постельное белье и одежда
|
160
|
走
|
[zǒu] ходить, гулять, уходить
|
161
|
电
|
[diàn] (=闪电 shǎndiàn) молния, (=电气 diànqì) электричество; 电话 diànhuà телефон; 电脑 diànnǎo компьютер
|
162
|
四
|
[sì] четыре; 四周 sìzhōu вокруг; 四月 sìyuè Апрель
|
163
|
第
|
[dì] показатель порядкового
числительного; 第三世界 dì-sān shìjiè 3-ий
мир; 第一次 dì yī cì первый раз,
впервые
|
164
|
门
|
[mén] дверь, ворота, дом,
переключатель <фамилия>, <счетное слово для предметов/уроков,
областей науки и пр.>; 门口 ménkǒu дверной проем; 部门 bùmén отдел, департамент; 门铃 ménlíng дверной звонок
|
165
|
相
|
[xiāng] друг друга, взаимный, фаза,
<фамилия>
[xiàng] смотреть, внешний вид, фото
|
166
|
次
|
[cì] случай, раз, второстепенный; 两次 liǎng cì два раза, дважды
|
167
|
东
|
[dōng] хозяин, владелец,
<фамилия> (=东方 dōngfāng) восток; 东北 dōngběi северо-восток; 东西 dōngxi вещь, предмет
|
168
|
政
|
[zhèng] (=政治 zhèngzhì) политика, политический, (=政府 zhèngfǔ) правительство
|
169
|
海
|
[hǎi] море, большое озеро,
<фамилия>, (=海洋 hǎiyáng, =大海 dàhǎi) море, океан
|
170
|
口
|
[kǒu] рот, отверстие, вход, дырка,
разрез, <счетное слово для глотков, укусов, людей, колодцев и пр.>; 门口 ménkǒu дверной проем; 人口 rénkǒu население
|
171
|
使
|
[shǐ] заставлять, посылать, (=使用 shǐyòng) использовать, применять
|
172
|
教
|
[jiāo] учить, обучать; 王老师教数学. Wáng lǎoshī jiāo shùxué. Учитель Ван
обучает математике.
[jiào] учить, инструктировать; 教师 jiàoshī учитель, преподаватель; 教育 jiàoyù воспитание, образование
|
173
|
西
|
[xī] запад, западный; 东西 dōngxi вещь; 西北 xīběi северо-запад
|
174
|
再
|
[zài] снова, еще раз; 再见 zàijiàn до свидания
|
175
|
平
|
[píng] плоский, ровный, уровень; 水平 shuǐpíng уровень; 和平 hépíng мир; 平常 píngcháng обычно, распространенный
|
176
|
真
|
[zhēn] настояший, аутентичный,
по-настоящему
|
177
|
听
|
[tīng] слушать и слушаться; 听见 tīngjiàn услышать; 听不懂 tīng bu dǒng не понимать (на слух)
|
178
|
世
|
[shì] поколение, <фамилия>,
(=世界 shìjiè) мир; 世纪 shìjì век
|
179
|
气
|
[qì] воздух, газ, пар, дух, энергия
ци; 天气 tiānqì погода
|
180
|
信
|
[xìn] письмо, сообщение,
информация, (=相信 xiāngxìn) верить; 信封 xìnfēng конверт
|
181
|
北
|
[běi] север; 东北 dōngběi северо-восток; 北京 Běijīng Пекин
|
182
|
少
|
[shǎo] мало, меньше, не хватает ч-л
[shào] молодой; 少年 shàonián юность,
юноша
|
183
|
关
|
[guān] закрывать, выключать,
касательно ч-л; 关系 guānxi связи,
отношения; 关于 guānyú о, касательно
|
184
|
并
|
[bìng] совмещать, объединять, и,
одинаково
[bīng] 并州 Bìng Zhōu (название
местности)
|
185
|
内
|
[nèi] внутри; 内容 nèiróng содержание
|
186
|
加
|
[jiā] добавлять, плюс, прибавлять,
(=增加 zēngjiā) увеличивать;
参加 cānjiā участвовать
|
187
|
化
|
[huà] менять, растворять(-ся),
переваривать, (=变化 biànhuà) меняться, трансформация, перемена
[huā] (=花 huā) тратить
|
188
|
由
|
[yóu] из ч-л, посредством, (=由于 yóuyú) по причине, (=理由 lǐyóu) причина; 自由 zìyóu свобода
|
189
|
却
|
[què] однако, но, все же
|
190
|
代
|
[dài] (=代表 dàibiǎo) представлять, (=时代 shídài) поколение, период, эпоха, <счетное слово для периодов
времени>; 现代 xiàndài современный; 上代 shàngdài предыдущее поколение
|
191
|
军
|
[jūn] армия, военный, войска
|
192
|
产
|
[chǎn] рождать, (=产生 chǎnshēng) производить, (=产品 chǎnpǐn) продукт
|
193
|
入
|
[rù] (=进入 jìnrù) входить, вступать; 收入 shōurù доход
|
194
|
先
|
[xiān] сначала, до; 先生 xiānsheng мистер, господин, уважаемый; 祖先 zǔxiān = 先辈 xiānbèi предки
|
195
|
山
|
[shān] гора, холм, <фамилия>;
火山 huǒshān вулкан; 山脉 shānmài горный хребет
|
196
|
五
|
[wǔ] пять; 五月 wǔyuè май
|
197
|
太
|
[tài] крайне, очень, великий; 太太 tàitai мадам (обращейние к замужней
женщине); 太阳 tàiyáng солнце
|
198
|
水
|
[shuǐ] вода, <фамилия>; 水平 shuǐpíng уровень; 水果 shuǐguǒ фрукты; 药水 yàoshuǐ микстура
|
199
|
万
|
[wàn] десять тысяч,
<фамилия>; 万岁 wànsuì долгой жизни
[Mò] 万俟 Mòqí Моци
<фамилия>
|
200
|
市
|
[shì] (=市场 shìchǎng) рынок, (=城市 chéngshì) город
|
201
|
眼
|
[yǎn] (=眼睛 yǎnjing) глаза; 眼镜 yǎnjìng очки
|
202
|
体
|
[tǐ] тело (как объект), субстанция,
(=身体 shēntǐ) тело; 具体 jùtǐ конкретный, детальный; 字体 zìtǐ шрифт
[tī] 体己 tīji (или tǐjǐ)
близкий, конфиденциальный
|
203
|
别
|
[bié] отдельный, другой, не делай
ч-л, покидать, отличаться, <фамилия>
[biè] 别扭 bièniu неудобный, странный
|
204
|
处
|
[chù] место, часть, пункт, отдел,
офис
[chǔ] ладить с к-л, иметь дела с к-л
|
205
|
总
|
[zǒng] общий, в общем, всегда, (=总数 zǒngshù) сумма, итоговой число; 总统 zǒngtǒng президент (республики)
|
206
|
才
|
[cái] талант, только в случае; 刚才 gāngcái только что
|
207
|
场
|
[chǎng] площадка, место (где
собираются люди), сцена, рынок <счетное слово для игр, соревнований,
представлений.>
[cháng] <счетное слово для событий for happenings>
|
208
|
师
|
[shī] (=老师 lǎoshī) учитель; 师傅 shīfu мастер
|
209
|
书
|
[shū] книга, стиль каллиграфии; 书记 shūjì клерк; 图书馆 túshūguǎn библиотека
|
210
|
比
|
[bǐ] сравнивать, по сравнению; 比较 bǐjiào относительно; 比如 bǐrú например
|
211
|
住
|
[zhù] жить, проживать (в к-л месте)
|
212
|
员
|
[yuán] член, персонал; 委员会 wěiyuánhuì коммитет; 人员 rényuán персонал
|
213
|
九
|
[jiǔ] девять; 九月 jiǔyuè сентябрь
|
214
|
笑
|
[xiào] смеяться
|
215
|
性
|
[xìng] пол, качество, суффикс
(который превращает слова в соответствующее существительное); 可能性 kěnéngxìng возможность
|
216
|
通
|
[tōng] сообщаться, уведомлять,
соединять, коммуникация, знать очень хорошо ч-л, эксперт, (=通过 tōngguò) проходить, <счетное слово
для сообщений>, <фамилия>; 交通 jiāotōng трафик, трансп. движение; 普通话 Pǔtōnghùa "обычная речь"
(офиц. диалект китайского)
[tòng] <счетное слово для действий>
|
217
|
目
|
[mù] (уст. иероглиф для глаза); 目前 mùqián в настоящее время (букв. перед
глазами); 目的 mùdì цель,; 目录 mùlù каталог, список, содержание
|
218
|
华
|
[huá] славный, величественный,
цветущий (=中华 Zhōnghuá) Китай
[Huà] <фамилия>; 华山 Huà Shān Хуашань (гора в Шэньси)
|
219
|
报
|
[bào] (=报告 bàogào) доклад(-ывать), (=报纸 bàozhǐ) газета, (=电报 diànbào) телеграмма
|
220
|
立
|
[lì] стоять, вставать,
вертикальный; 建立 jiànlì учреждать; 立刻 lìkè сразу же; 立方体 lìfāngtǐ куб
|
221
|
马
|
[mǎ] лошадь; 马上 mǎshàng сразу, 马马虎虎 mǎmǎhūhū кое-как, так себе
|
222
|
命
|
[mìng] (=生命 shēngmìng) жизнь, судьба; 命令 mìnglìng команда; 革命 gémìng революция
|
223
|
张
|
[zhāng] расстилать, лист бумаги,
<счетное слово для поверхностей, столов, листов, открыток и пр.>; 紧张 jǐnzhāng нервничать, волноваться
|
224
|
活
|
[huó] жить, живой, жизненный; 生活 shēnghuó жизнь; 活动 huódòng мероприятие
|
225
|
难
|
[nán] трудный
[nàn] катастрова, напасть
|
226
|
神
|
[shén] душа, дух, бог; 精神 jīngshén душа, разум, сознание,
сущность
|
227
|
数
|
[shù] номер, число, план; 数学 shùxué математика
[shǔ] считать, нумеровать, список
[shuò] неоднократно, часто
|
228
|
件
|
[jiàn] отдельный к-л предмет,
документ, <счетное слово для предметов, дел и пр.>; 条件 tiáojiàn условие
|
229
|
安
|
[ān] спокойный, тихий; 安全 ānquán безопасность; 安排 ānpái устраивать, планировать,
назначать
|
230
|
表
|
[biǎo] выступать, таблица, список,
форма, часы (на руке)
|
231
|
原
|
[yuán] изначально, простой,
<фамилия>; 原来 yuánlái оригинальный,
изначально, на самом деле; 原因 yuányīn причина
|
232
|
车
|
[chē] машина, транспортное средство
с колесами, <фамилия>
[jū] (ладья в китайских шахматах)
|
233
|
白
|
[bái] белый; 明白 míngbai понимать, ясный, очевидный; 白天 báitiān днем; 白菜 báicài байцай, китайская капуста
|
234
|
应
|
[yīng] обещать, отвечать,
реагировать, <фамилия>, (=应该 yīnggāi) следует, должен
[yìng] 应用 yìngyòng применять
|
235
|
路
|
[lù] дорога, путь, путешествие,
расстояние, <фамилия>, (=道路 dàolù) дорога
|
236
|
期
|
[qī] период, фаза, цикл,
<счетное слово для периодических изданий>, (=时期 shíqī) период времени; 班期 bānqī расписание; 星期 xīngqī неделя; 长期 chángqī длинный период
|
237
|
叫
|
[jiào] кричать, звать; 叫做 jiàozuò называться
|
238
|
死
|
[sǐ] умирать, смерть
|
239
|
常
|
[cháng] частый, постоянный,
обычный, <фамилия>; 非常 fēicháng крайней
|
240
|
提
|
[tí] поднимать, нести; 提高 tígāo повышать; 提供 tígōng предоставлять
[dī] 提防 dīfang быть настороже
|
241
|
感
|
[gǎn] (=感觉 gǎnjué) чувствовать, (=感情 gǎnqíng) эмоции
|
242
|
金
|
[jīn] (=金子 jīnzi) золото, (=金属 jīnshǔ) металлы
|
243
|
何
|
[hé] что? какой? куда? как?,
<фамилия>; 任何 rènhé любой; 如何 rúhé как?; 几何 jǐhé сколько? геометрия
|
244
|
更
|
[gèng] более
[gēng] заменять, трансформировать; (=更改 gēnggǎi) менять
|
245
|
反
|
[fǎn] переворачивать, возвращать,
противостоять, (=反对 fǎnduì) отрицать, быть против; 反映 fǎnyìng отражать
|
246
|
合
|
[hé] закрывать, соответствовать,
совпадать с, сочетаться, вместе, <счетное слово для раундов, туров>, (=结合 jiéhé) комбинировать; 合作 hézuò сотрудничать
|
247
|
放
|
[fàng] класть, выпускать,
освобождать, расширяться, расцветать; 解放 jiěfàng освобождать, эмансипировать
|
248
|
做
|
[zuò] делать, действовать,
производить, сочинять, <сленг> заниматься сексом; 叫做 jiàozuò называться; 做法 zuòfǎ метод, способ
|
249
|
系
|
[xì] серия. ряд, факультет,
департамент, (=系统 xìtǒng) система, (=联系 liánxì) связываться; 关系 guānxi отношения, связи
[jì] завязывать, связывать
|
250
|
计
|
[jì] (=计算 jìsuàn) считать, рассчитывать, планировать, <фамилия>; 统计 tǒngjì статистика
|
© Times of Ukraine
|
|
|