|
|
|
|
|
|
|
актуальність насамперед |
|
|
Times of Ukraine |
|
|
actuality first |
|
|
|
|
|
|
|
The Open Social Tribune |
|
|
|
|
Відкрита Громадська Трибуна |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Факты об иврите Иврит - это святой язык Иврит традиционно называют Лашон ха-Кодеш (Святой язык). Откуда пошел этот обычай? Маймонид говорит, что это связано с отсутствием в иврите подходящих слов для описания непристойных действий и названий интимных частей тела. Нахманид однако объясняет иначе, по его мнению, это потому, что именно иврит Бог использовал для создания Торы и на нем передавал Свою волю через пророков. Иврит - это язык Торы (ну, почти) Большая часть Танаха действительно написана на иврите. Но некоторые из последних составляющих его книг, например, книги Даниэля и Эзры, содержат значительные по размеру части на арамейском языке, который использовался еврейским народом во время вавилонского изгнания. Можете ли вы сказать «да» на иврите? Иврит развивается с течением времени. Современный язык довольно сильно отличается от древнего. Например, сейчас в иврите “ло” - это «нет», а “кэн” - «да». Но в языке Мишны, которая была написана около 2000 лет назад, слово «да» звучало как “хэн”. А если говорить о том иврите, который используется в Торе, то тогда вообще не было отдельного слова, чтобы сказать «да». В контексте Торы “кэн” означает «так» и «истинно», но нигде не имеется в виду со значением «да», как это используется сейчас. "Шалом" на иврите означает больше, чем "просто мир" Возможно, самым известным словом на иврите сегодня является “шалом”, что означает “мир”. Однако, если вдуматься, у него гораздо больше смыслов. “Шалом” может использоваться как в качестве «привет», так и для «до свидания», и даже имеет другие значения. Немного измененная форма этого слова, “шалем”, означает «совершенный» или «целостный», поскольку до тех пор, пока нет мира внутри и вокруг нас, никто не является полноценным, и поэтому не может быть доволен и счастлив. Ивритский акцент имеет значение Начиная с древних времен, всегда существовали разные варианты диалектов иврита. Действительно, об этом рассказывается даже в Танахе: люди колена Эфраима не могли произнести звук «ш» в слове шиболет («колос»), вместо этого говоря «сиболет». И поэтому в то время, когда колено Эфраима воевало с остальной частью народа Израиля, те, кто не мог произнести «ш», были идентифицированы как эфраитяне (Шофтим 12:6). В более поздние века некоторые еврейские общины в Лите (еврейская Литва) не могли сказать «ш» и поэтому употребляли «Сабос» вместо «Шабат», «Смуэль» вместо Шмуэль и т.д. И это лишь одна незначительная разнящаяся деталь, которая выделяет всего несколько сообществ. Есть много куда более широких различий, которые делают одно и то же слово почти неузнаваемым. Например, сефарды могут называть праздник “Суккот”, в то время как ашкеназы скажут “Суккес” или даже как-то еще (у ашкеназов и сефардов много субдиалектов). Однако под внешним налетом этих лежащих на поверхности различий кроется одно и то же слово, и письменный язык так же идентичен. Одно слово на иврите = несколько слов на русском Ивритские слова состоят из 2- или 3-буквенных корневых основ, к которым могут быть добавлены приставки, суффиксы и окончания. При этом и корень, и приставка, и суффикс могут являться изначально отдельными словами или представлять их. Таким образом, одно слово на иврите с несколькими приставками и суффиксами может в равной степени передавать то, что на русском обозначалось бы несколькими словами. Текст из нескольких сотен ивритских слов зачастую может при переводе на другой язык превратиться в материал из нескольких тысяч отдельных слов. © Times of Ukraine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
© Times of Ukraine. All rights reserved |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Independent information project The Times of Ukraine Незалежний інформаційний проект The Times of Ukraine - "Таймс оф Юкрэйн" - "Таймс оф Юкрейн" - "Часи України" - "Времена Украины" |
|
|
Times of Ukraine |
|
|
When using materials of Times of Ukraine/Times of U in full or in part, the reference or the hyperlink to the Times of Ukraine/Times of U is obligatory. Not for commercial use. При повному або частковому використанні матеріалів Times of Ukraine посилання/активне посилання на проект обов'язкове |
|
|
|
|
|
|